# The Events Calendar by Modern Tribe, Inc.
# Copyright (C) Modern Tribe, Inc.
# This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Events Calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 11:27-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 11:27-0800\n"
"Last-Translator: Ben Andersen <wp@bentrix.com>\n"
"Language-Team: Ben Andersen <wp@bentrix.com>\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ./\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Tribe Event tillägg"

#: ../admin-views/app-shop.php:50
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: ../admin-views/app-shop.php:53
msgid "Last Update"
msgstr "Senaste uppdatering"

#: ../admin-views/event-sidebar-options.php:11
msgid "Hide From Event Listings"
msgstr "Dölj från evenemangslistor"

#: ../admin-views/event-sidebar-options.php:12
msgid "Sticky in Calendar View"
msgstr "Visa överst i Kalendervy"

#: ../admin-views/events-audit-trail.php:41
msgid "Auditing Information"
msgstr "Granskar information"

#: ../admin-views/events-audit-trail.php:47
msgid "Created by:"
msgstr "Skapad av:"

#: ../admin-views/events-audit-trail.php:51
msgid "Audit Trail:"
msgstr "Granskningsspår:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:26
msgid "Event Time &amp; Date"
msgstr "Evenemang tid &amp; datum"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:32
msgid ""
"You have changed the recurrence rules of this event.  Saving the event will "
"update all future events.  If you did not mean to change all events, then "
"please refresh the page."
msgstr ""
"Du har ändrat repetitionsreglerna för detta evenemang. Att spara evenemanget "
"kommer att uppdatera alla framtida evenemang. Om du ändå inte vill ändra "
"alla evenemang kan du uppdatera sidan."

#: ../admin-views/events-meta-box.php:35
msgid "All Day Event:"
msgstr "Heldagsevenemang:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:39
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "Startdatum &amp; tid:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:42 ../admin-views/events-meta-box.php:63
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:60
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "Slutdatum &amp; tid:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:85
msgid "Event Location Details"
msgstr "Plats för evenemanget"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:93
msgid "Event Organizer Details"
msgstr "Arrangör info"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:101
msgid "Event Website"
msgstr "Webbplats för evenemang"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:104
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:115
msgid "Event Cost"
msgstr "Evenemangspris"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:118
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Valutasymbol:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:122
#: ../public/advanced-functions/meta.php:270
msgid "Cost:"
msgstr "Pris:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:127
msgid "Enter a 0 for events that are free or leave blank to hide the field."
msgstr ""
"Ange 0 för evenemang som är gratis eller lämna blankt för att dölja fältet."

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:12
msgid "Organizer Name:"
msgstr "Arrangörens namn:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:19
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:93
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:39
#: ../public/advanced-functions/meta.php:357
#: ../public/advanced-functions/meta.php:419
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:23
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:97
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:45
#: ../public/advanced-functions/meta.php:308
#: ../public/advanced-functions/meta.php:383
#: ../public/advanced-functions/meta.php:445
msgid "Website:"
msgstr "Webbplats:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:27
#: ../public/advanced-functions/meta.php:432
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:13
msgid ""
"Would you like to change only this instance of the event, or all future "
"events in this series?"
msgstr ""
"Vill du ändra endast denna instans av evenemanget eller alla framtida "
"evenemang i serien?"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23
msgid "Only This Event:"
msgstr "Endast detta evenemang:"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15
msgid "All other future events in the series will remain the same."
msgstr "Alla andra framtida evenemang i serien kommer förbli de samma."

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24
msgid "All Events:"
msgstr "Alla evenemang"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16
msgid ""
"All future events in the series will be changed. Any changes made to other "
"events will be kept."
msgstr ""
"Alla framtida evenemang i serien kommer att ändras. Alla ändringar av andra "
"evenemang kommer att behållas."

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:21
msgid ""
"Would you like to delete only this instance of the event, or all future "
"events in this series?"
msgstr ""
"Vill du radera endast denna instans av evenemanget eller alla framtida "
"evenemang i serien?"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23
msgid "All other future events in the series will not be deleted."
msgstr "Alla andra framtida evenemang i serien kommer ej att raderas."

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24
msgid "All future events in the series will be deleted."
msgstr "Alla framtida evenemang i serien kommer att raderas."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:4
msgid "Default Events Template"
msgstr "Standard evenemangsmall"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:5
msgid "Default Page Template"
msgstr "Standard sidmall"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:29
msgid "Display Settings"
msgstr "Visa inställningar"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:34
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"<p>The settings below control the display of your calendar. If things don't "
"look right, try switching between the three style sheet options or pick a "
"page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where "
"no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s"
"\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications. Want to "
"create a new view? Grab a copy of the <a href=\"%s\">Sample Agenda View "
"plugin from Github</a></p>"
msgstr ""
"<p>Inställningarna nedan kontrollerar visningen av din kalender. Om det inte "
"ser bra ut, försök att byta mellan de tre silmallarna eller välj en sidmall "
"från ditt tema.</p>Det kan finnas situationer då det inte ser 100&#37; "
"perfekt ut med någon av de medföljande mallarna. Kolla <a href=\"%s\">vår "
"temabyggares guide</a> för instrukioner om anpassningar. Vill du skapa en ny "
"vy? Hämta en kopia av <a href=\"%s\">Exempel Agenda-vy tillägget på Github</"
"a>.</p>"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:49
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Grundläggande mallinställningar"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:53
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Förvalda stilmallar som används för evenemangsmallar"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:56
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Grundstilar"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:58
msgid ""
"Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week "
"view."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:60
msgid "Full Styles"
msgstr "Fullständiga stilar"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:62
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:64
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Tribe Events stilar"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:66
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:73
msgid "Events template"
msgstr "Evenemangsmall"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:74
msgid ""
"Choose a page template to control the appearance of your calendar and event "
"content."
msgstr ""
"Välj en sidmall för att kontrollera utseendet av din kalender och ditt "
"evenemangs innehåll."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:82
msgid "Enable event views"
msgstr "Aktivera evenemangsvyer"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:83
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Du måste välja minst en vy."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:90
msgid "Default view"
msgstr "Förvald vy"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:98
#, fuzzy
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Använd Evenemangssökbaren"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:99
#, fuzzy
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Avmarkera detta för att använda det klassiska sidhuvudet."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:105
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Avancerade mallinställningar"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:109
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Lägg till HTML innan evenemangets innehåll"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:110
msgid ""
"If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event "
"template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr ""
"Om du kan HTML kan du lägga till ytterligare kod före evenemangsmallen. En "
"del teman kan kräva detta för att hjälpa till med styling eller layout."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:115
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Lägg till HTML efter evenemangets innehåll"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:116
msgid ""
"If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event "
"template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr ""
"Om du kan HTML kan du lägga till ytterligare kod efter evenemangsmallen. En "
"del teman kan kräva detta för att hjälpa till med styling eller layout."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:14
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Hitta & utöka din kalender."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:19
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Hitta din kalender."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:24
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Var är min kalender?"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:24
msgid "Right here"
msgstr "Här"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:28
msgid ""
"Looking for additional functionality including recurring events, custom "
"meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr ""
"Söker du ytterligare funktionalitet som repeterande evenemang, anpassad "
"meta, community evenemang, biljettförsäljning med mera?"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:28
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Kolla tillgängliga tillägg"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:33
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Vi hoppas vårt tillägg är dig till hjälp."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:37
msgid ""
"Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to "
"Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for "
"is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar "
"pointing to The Events Calendar project."
msgstr ""
"Tänker du \"Wow, det här tillägget är fantastiskt, jag borde säga tack till  "
"Modern Tribe för allt deras hårda arbete.\" Det största tacket vi kan begära "
"är ett erkännande. Lägga till en liten textlänk under kalendern som pekar på "
"The Events Calendar projektet."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:37
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:42
msgid "See an example of the link"
msgstr "Se ett exempel på länken"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:42
msgid ""
"Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to "
"Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for "
"is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar "
"pointing to The Events Calendar project."
msgstr ""
"Tänker du \"Wow, det här tillägget är fantastiskt, jag borde säga tack till  "
"Modern Tribe för allt deras hårda arbete.\" Det största tacket vi kan begära "
"är ett erkännande. Lägga till en liten textlänk under kalendern som pekar på "
"The Events Calendar projektet."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:47
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Visa The Events Calendar länk"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:61
msgid "General Settings"
msgstr "Allmäna inställningar"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:65
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Antal evenemang att visa per sida"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:72
msgid "Use Javascript to control page load"
msgstr "Avnänd javascript för att kontrollera sidladdning"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:73
msgid "Enable ajax to live refresh content."
msgstr "Aktivera ajax för direkt uppdatering av innehåll."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:79
msgid "Show comments"
msgstr "Visa kommentarer"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Aktivera kommentarer på evenemangssidor."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:86
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Inkludera evenemang på bloggsidan"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:87
msgid ""
"Show events with the site's other posts. When this box is checked, events "
"will also continue to appear on the default events page."
msgstr ""
"Visa evenemang med webbplatsens andra inlägg. När denna kryssruta är "
"ikryssad kommer evenemang fortsätta att visas på den förvalda "
"evenemangssidan."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:93
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:99
msgid "Events URL slug"
msgstr "Evenemangs URL slug"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:94
#, php-format
msgid ""
"You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty "
"permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%s\">"
"%s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%soptions-permalink.php"
"\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr ""
"Du kan inte redigera slug:en för din evenemangssida eftersom du inte har "
"pretty permalänkar aktiverade. Nuvarande URL för din evenemangsida är <a "
"href=\"%s\">%s</a>. För att redigera slug:en, <a href=\"%soptions-permalink."
"php\">aktivera pretty permalänkar</a>."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:106
#: ../public/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "Slug:en som används för att bygga evenemangs URL:en. "

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:106
#, php-format
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "Detta evenemangs URL är %s"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:111
#: ../public/template-tags/options.php:43
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "Här är iCal feed URL:en för dina evenemang:"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:116
msgid "Single event URL slug"
msgstr "Enskilt evenemang URL slug"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:123
#, php-format
msgid ""
"The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single "
"event URL is: %s"
msgstr ""
"Ovanstående skall helst vara i plural och detta i singular. <br />URL:en för "
"ett specifikt evenemang är: %s"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Tidpunkt för dagsslut"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:136
msgid ""
"Have events that run past midnight? Control when your day official ends to "
"avoid awkwardly adding your event to the next day."
msgstr ""
"Har du evenemang som pågår över midnatt? Kontrollera när din dag slutar för "
"att undvika att olyckligt lägga till ditt evenemang på nästa dag."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:141
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Förvald valutasymbol"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:142
msgid ""
"Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts "
"future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr ""
"Sätt förvald valutasymbol för evenemangspriser. Notera att detta bara "
"påverkar framtida evenemang och att ändringar ej tillämpas retroaktivt."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:149
msgid "Map Settings"
msgstr "Kartinställningar"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:153
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Aktivera Google Maps"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:154
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Markera för att aktivera kartor för evenemang och platser."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:161
#, fuzzy
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Google Maps förvald zoomnivå"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = utzoomad; 21 = inzoomad."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:170
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Övriga inställningar"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "Duplicera platser &amp; arrangörer"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:174
#: ../lib/tribe-amalgamator.php:252
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Slå ihop dubletter"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid ""
"You might find duplicate venues and organizers when updating The Events "
"Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge "
"identical venues and organizers."
msgstr ""
"Det kan finnas dubletter av platser och arrangörer när du uppdaterar till "
"The Events Calendar från en pre-3.0 version. Klicka på denna knapp för att "
"automatiskt slå ihop identiska platser och arrangörer."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:179
msgid "Debug mode"
msgstr "Debugläge"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:185
#, php-format
msgid ""
"Enable this option to log debug information. By default this will log to "
"your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your "
"browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe"
"\" tab in the debug output."
msgstr ""
"Aktivera detta alternativ för att logga debuginformation. Som standard "
"kommer detta att logga till din servers PHP-fellogg. Om du vill se loggen i "
"din webbläsare, rekommenderar vi att du installerar %s och tittar under "
"\"Tribe\" fliken i debug utmatningen."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:185
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Debugbar tillägget"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:18
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "ej tillgänglig"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Du behöver uppdatera!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "You are up to date!"
msgstr "Du är uppdaterad!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:42
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "The Events Calendar PRO"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:46
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite biljetter"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:50
msgid "Community Events"
msgstr "Community-evenemang"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:54
msgid "Facebook Events"
msgstr "Facebook evenemang"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:58
msgid "WooTickets"
msgstr "WooTickets"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "Faceted Filters"
msgstr "Fasetterade filter"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:75
msgid "FAQ"
msgstr "Frågor och svar"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:79
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:743
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3889
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3980
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:83
msgid "Tutorials"
msgstr "Handledningar"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:87
msgid "Release Notes"
msgstr "Release anteckningar"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:91
msgid "Forums"
msgstr "Forum"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid ""
"If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat "
"and are already well on your way to creating a first event. Here are some "
"basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:102
#, php-format
msgid ""
"%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. "
"Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature "
"accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in "
"no time."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:104
#, php-format
msgid ""
"%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview "
"of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be "
"helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by "
"the new user primer."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:106
#, php-format
msgid ""
"Are you developer looking to build your own frontend view? We created an "
"example plugin that demonstrates how to register a new view. You can "
"%sdownload the plugin at GitHub%s to get started."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:108
msgid ""
"Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to "
"the Events menu and adding your first event."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:112
#, php-format
msgid ""
"We've redone our support page from the ground up in an effort to better help "
"our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great "
"resources, including:"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:114
#, php-format
msgid ""
"%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar "
"&amp; Events Calendar PRO"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:116
#, php-format
msgid ""
"%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions "
"to advanced themer tweaks"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:118
#, php-format
msgid ""
"%sTutorials%s written by both members of our team and users from the "
"community, covering custom queries, integration with third-party themes and "
"plugins, etc."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:120
msgid ""
"Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and "
"when features/bug fixes were introduced."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:122
#, php-format
msgid ""
"%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for "
"The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite "
"Tickets, Facebook Events, etc)"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:124
#, php-format
msgid ""
"We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively "
"watching for feature ideas from the community. If after playing with the "
"plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't "
"present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or "
"add your own, and help us shape the future of the products business in a way "
"that best meets the community's needs."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:128
#, php-format
msgid ""
"Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help "
"from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:129
#, php-format
msgid ""
"Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to "
"the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help "
"identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure "
"to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you "
"understand our limitations."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:130
msgid ""
"We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If "
"you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and "
"patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to "
"provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins "
"or themes."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:131
#, php-format
msgid ""
"If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please "
"%spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a "
"deeper level of customization/integration support for paying users than we "
"can on WordPress.org."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:135
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"If you find that you aren't getting the level of service you've come to "
"expect from Modern Tribe, shoot us an email at %s or tweet %s and tell us "
"why. We'll do what we can to make it right."
msgstr ""
"Skjut över ett mail till %s eller tweeta %s och berätta varför. Vi gör vad "
"vi kan för att ställa allt till rätta."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:136
msgid "More..."
msgstr "Mer..."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:144
msgid ""
"Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass. Thanks so much "
"for installing our labor of love!"
msgstr ""
"Hej! Vi är Modern Tribe och vi är här för att hjälpa dig att bli bäst. Tack "
"så mycket för att du installerat vårt kärleksbarn!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:150
msgid "Getting Started"
msgstr "Komma igång"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:153
#, fuzzy
msgid "Support Resources To Help You Kick Ass"
msgstr "Resurser som rockar"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:156
#, fuzzy
msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy"
msgstr "Alla behöver en kompis"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:159
msgid "Not getting help?"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:169
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:486
#: ../lib/tribe-settings.class.php:135
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:173
msgid "Latest Version:"
msgstr "Senaste versionen:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:174
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:174
msgid "Modern Tribe Inc"
msgstr "Modern Tribe Inc"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "Requires:"
msgstr "Kräver:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "WordPress "
msgstr "Wordpress"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:176
msgid "Wordpress.org Plugin Page"
msgstr "Wordpress.org tilläggssida"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:181
msgid "Average Rating"
msgstr "Genomsnittligt betyg"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:185
#, php-format
msgid "Based on %d rating"
msgid_plural "Based on %d ratings"
msgstr[0] "Baserad på %d betyg"
msgstr[1] "Baserad på %d betyg"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:186
msgid "Give us 5 stars!"
msgstr "Ge oss 5 stjärnor!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:189
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Premium tillägg"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:195
msgid "(Coming Soon!)"
msgstr "(Kommer snart!)"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:202
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Nyheter och handledningar"

#: ../admin-views/tribe-options-network.php:14
msgid "Network Settings"
msgstr "Nätverksinställningar"

#: ../admin-views/tribe-options-network.php:18
msgid ""
"This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The "
"Events Calendar can be modified."
msgstr ""
"Det är här alla globala nätverksinställningarna för Modern Tribes The Events "
"Calendar kan modifieras."

#: ../admin-views/tribe-options-network.php:26
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Dölj följande inställningsflikar på alla webbplatser:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:20
msgid "Venue Name:"
msgstr "Plats:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:27
#: ../public/advanced-functions/meta.php:371
msgid "Address:"
msgstr "Adress:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:31
msgid "City:"
msgstr "Stad:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:35
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:73
msgid "State or Province:"
msgstr " "

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:76
msgid "Select a State:"
msgstr "Välj landskap:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:89
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postnummer:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:112 ../admin-views/venue-meta-box.php:134
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Visa Google Map:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:122 ../admin-views/venue-meta-box.php:144
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Visa Google Maps länk:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:11
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:16
msgid "Show:"
msgstr "Visa:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:24
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Visa widget endast om det finns kommande evenemang:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:9 ../admin-views/tickets/list.php:41
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagare"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:14
msgid "Event Summary"
msgstr "Sammanfattning av evenemang"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:22
msgid "Event Details"
msgstr "Detaljer för evenemang"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:24
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "Start datum / tid:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:26
msgid "End Date / Time:"
msgstr "Slut datum / tid:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:34
msgid "Venue:"
msgstr "Plats:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:52
msgid "Ticket Sales"
msgstr "Biljettförsäljning"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:64 ../admin-views/tickets/list.php:67
#, php-format
msgid "Sold %d"
msgstr "Sålt %d"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:66 ../admin-views/tickets/list.php:69
#, php-format
msgid "Sold %d of %d"
msgstr "Sålt %d av %d"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:81
msgid "Tickets sold:"
msgstr "Biljetter sålda:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:85
msgid "Checked in:"
msgstr "Bokade:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:105
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Skicka deltagarlistan per e-post"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:109
msgid "Select a User:"
msgstr "Välj en användare:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:110
msgid "Select..."
msgstr "Välj..."

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:112
msgid "or"
msgstr "eller"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:114
msgid "Email Address:"
msgstr "E-post adress:"

#: ../admin-views/tickets/list.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: ../admin-views/tickets/list.php:22
msgid "Delete"
msgstr "Radera"

#: ../admin-views/tickets/list.php:24
#, php-format
msgid "Edit in %s"
msgstr "Redigera i %s"

#: ../admin-views/tickets/list.php:27
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53
msgid "View"
msgstr "Visa"

#: ../admin-views/tickets/list.php:41 ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Se vilka som köpt biljetter till denna evenemang"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:21
msgid ""
"This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell "
"tickets for it?"
msgstr ""
"Detta evenemang skapades med Community Events. Är du säker på att du vill "
"sälja biljetter för det?"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:32
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "Ladda upp bild för biljetthuvudet"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:33
msgid ""
"The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and "
"then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image "
"sized to 1160px wide."
msgstr ""
"Max bildstorlek i e-posten blir 580px i bredd gånger vilken höjd som helst "
"och sedan skalas för mobiler. Om du vill använda \"retina\"-stöd, använd en "
"bild med storleken 1160px i bredd."

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:36
msgid "Select an Image"
msgstr "Välj en bild"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:44
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:62
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:72
msgid "Add new ticket"
msgstr "Lägg till ny biljett"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:73
msgid "Edit ticket"
msgstr "Redigera biljett"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:79
msgid "Sell using:"
msgstr "Sälj genom:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:96
msgid "Ticket Name:"
msgstr "Biljettnamn:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:103
msgid "Ticket Description:"
msgstr "Biljettbeskrivning:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:112
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:124
msgid "Start sale:"
msgstr "Start försäljning:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:148
msgid "End sale:"
msgstr "Slut försäljning:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:170
msgid ""
"When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, "
"tickets will be available from now until the event ends."
msgstr ""
"När sker biljettförsäljningen? Om du inte sätter ett start/slutdatum för "
"försäljningen kommer biljetter att finnas tillgängliga fr o m nu tills "
"evenemangets slut."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:491
msgid "month"
msgstr "month"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:492
msgid "upcoming"
msgstr "upcoming"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:493
msgid "past"
msgstr "past"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:495
msgid "venue"
msgstr "plats"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:509
#, php-format
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "Initierar Tribe evenemang på %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:622
#, php-format
msgid ""
"Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The "
"Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr ""
"Din version av The Events Calendar är inte uppdaterat till samma version som "
"ett av dina The Events Calendar tillägg. %sUppdatera nu.%s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:639
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The following plugins are out of date: <b>%s</b>. All add-ons contain "
"dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless "
"paired with the right version. %sWant to pair an older version%s?"
msgstr ""
"Följande tillägg är föråldrade: <b>%s</b>. %sUppdatera nu%s. Alla tillägg "
"har beroenden på The Events Calendar och fungerar inte utan att de paras "
"ihop med rätt version. %sVill du para ihop med en äldre version%s?"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:703
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:738
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:740
msgid "Licenses"
msgstr "Licenser"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:707
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"<p>The license key you received when completing your purchase from %s will "
"grant you access to support and updates until it expires. You do not need to "
"enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it "
"to get automatic updates. <strong>Find your license keys at <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">%s</a></strong>.</p> <p>Each paid add-on has its own "
"unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on "
"below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green "
"expiration date appears alongside a \"valid\" message.</p> <p>If you're "
"seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of "
"installs, visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> to manage your "
"installs or renew / upgrade your license.</p><p>Not seeing an update but "
"expecting one? In WordPress, go to <a href=\"%s\">Dashboard > Updates</a> "
"and click \"Check Again\".</p>"
msgstr ""
"<p>Licensnyckeln du fick när du genomförde köpet på %s ger dig tillgång till "
"support och uppdateringar tills den går ut. Du behöver inte ange nyckeln "
"nedan för att tillägget ska fungera, men du behöver göra det för att få "
"automatiska uppdateringar. <strong>Hitta din licensnyckel på <a href=\"%s\">"
"%s</a></strong></p> <p>Varje betalt tillägg har sin egna unika licensnyckel. "
"Klistra bara in rätt nyckel i rätt fält nedan och ge det ett ögonblick för "
"verifiering. När ett utgångsdatum i grönt visas tillsammans med ett \"giltig"
"\"-meddelande är det klart.</p><p>Om du får ett meddelande i rött som säger "
"att nyckeln inte är giltig eller att max antal installationer använts, besök "
"<a href=\"%s\">dina licensnycklar</a> för att hantera dina installationer "
"eller förnya / uppgradera din licens.</p><p>Ser du inte en uppdatering när "
"du förväntar dig en? I WordPress, gå till <a href=\"%s\">Adminpanel > "
"Uppdateringar</a> och klicka \"Kontrollera igen\".</p>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:730
msgid "General"
msgstr "Generellt"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:731
msgid "Display"
msgstr "Visa"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:782
#, php-format
msgid ""
"Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade "
"your WordPress install."
msgstr ""
"Tyvärr, The Events Calendar kräver Wordpress %s eller högre. Uppdatera din "
"Wordpress installation."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:785
#, php-format
msgid ""
"Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host "
"about moving you to a newer version of PHP."
msgstr ""
"Tyvärr, The Events Calendar kräver PHP %s eller högre. Kontakta ditt "
"webbhotell om att flytta dig till en nyare version av PHP."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1000 ../lib/widget-list.class.php:151
#: ../public/template-tags/loop.php:137
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Kommande evenemang"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1003
#: ../public/template-tags/loop.php:165
msgid "Past Events"
msgstr "Tidigare evenemang"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1008
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1015
#, php-format
msgid "Events for %s"
msgstr "Evenemang för %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1010
msgid "Events this month"
msgstr "Evenemang denna månad"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1022
#, php-format
msgid "Events at %s"
msgstr "Evenemang för %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1041
msgid "No description has been entered for this event."
msgstr "Ingen beskrivning har angivits för detta evenemang."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1303
msgid "category"
msgstr "kategori"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1313
msgid "tag"
msgstr "tagg"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1340
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3820
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3880
msgid "Events"
msgstr "Evenemang"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1341
msgid "Event"
msgstr "Evenemang"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1342
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1355
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1368
msgid "Add New"
msgstr "Lägg till ny"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1343
msgid "Add New Event"
msgstr "Lägg till nytt evenemang"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1344
msgid "Edit Event"
msgstr "Redigera evenemang"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1345
msgid "New Event"
msgstr "Nytt evenemang"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1346
msgid "View Event"
msgstr "Visa evenemang"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1347
msgid "Search Events"
msgstr "Sök evenemang"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1348
msgid "No events found"
msgstr "Inga evenemang hittade"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1349
msgid "No events found in Trash"
msgstr "Inga evenemang hittade i Papperskorgen"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1353
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1465
msgid "Venues"
msgstr "Platser"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1354
#: ../public/advanced-functions/meta.php:331 ../views/tickets/email.php:343
msgid "Venue"
msgstr "Plats"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1356
msgid "Add New Venue"
msgstr "Lägg till ny plats"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1357
msgid "Edit Venue"
msgstr "Redigera plats"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1358
msgid "New Venue"
msgstr "Ny plats"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1359
msgid "View Venue"
msgstr "Visa plats"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1360
msgid "Search Venues"
msgstr "Sök platser"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1361
msgid "No venue found"
msgstr "Ingen plats hittad"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1362
msgid "No venues found in Trash"
msgstr "Inga platser hittade i Papperskorgen"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1366
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1466
msgid "Organizers"
msgstr "Arrangörer"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1367
#: ../public/advanced-functions/meta.php:393 ../views/tickets/email.php:362
msgid "Organizer"
msgstr "Arrangör"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1369
msgid "Add New Organizer"
msgstr "Lägg till ny arrangör"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1370
msgid "Edit Organizer"
msgstr "Redigera arrangör"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1371
msgid "New Organizer"
msgstr "Ny arrangör"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1372
msgid "View Organizer"
msgstr "Visa arrangör"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1373
msgid "Search Organizers"
msgstr "Sök arrangörer"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1374
msgid "No organizer found"
msgstr "Ingen arrangör hittad"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1375
msgid "No organizers found in Trash"
msgstr "Inga arrangörer hittade i Papperskorgen"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1379
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:217
msgid "Event Categories"
msgstr "Kategorier"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1380
#: ../public/template-tags/general.php:276
msgid "Event Category"
msgstr "Evenemangskategori"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1381
msgid "Search Event Categories"
msgstr "Sök evenemangskategorier"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1382
msgid "All Event Categories"
msgstr "Alla evenemangskategorier"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1383
msgid "Parent Event Category"
msgstr "Förälder evenemangskategori"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1384
msgid "Parent Event Category:"
msgstr "Förälder evenemangskategori:"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1385
msgid "Edit Event Category"
msgstr "Redigera evenemangskategori"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1386
msgid "Update Event Category"
msgstr "Uppdatera evenemangskategori"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1387
msgid "Add New Event Category"
msgstr "Lägg till ny evenemangskategori"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1388
msgid "New Event Category Name"
msgstr "Nytt namn för evenemangskategori"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1404
#, php-format
msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Evenemang uppdatrerat. <a href=\"%s\">Visa evenemang</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1405
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1422
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1439
msgid "Custom field updated."
msgstr "Anpassat fält uppdaterat."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1406
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1423
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1440
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Anpassat fält raderat."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1407
msgid "Event updated."
msgstr "Evenemang uppdaterat."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1409
#, php-format
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "Evenemang återställd till revision från %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1410
#, php-format
msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Evenemang publicerat. <a href=\"%s\">Visa evenemang</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1411
msgid "Event saved."
msgstr "Evenemang sparat."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1412
#, php-format
msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr ""
"Evenemang tillagt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Förhandsgranska "
"evenemang</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1413
#, php-format
msgid ""
"Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Preview event</a>"
msgstr ""
"Evenemang schemalagt för: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Förhandsgranska evenemang</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1415
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1432
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1449
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y-m-d @ G:i"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1416
#, php-format
msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr ""
"Evenemangsutkast uppdaterat. <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Förhandsgranska evenemang</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1421
#, php-format
msgid "Venue updated. <a href=\"%s\">View venue</a>"
msgstr "Plats uppdaterad. <a href=\"%s\">Visa plats</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1424
msgid "Venue updated."
msgstr "Plats uppdaterad."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1426
#, php-format
msgid "Venue restored to revision from %s"
msgstr "Plats återställd till revision från %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1427
#, php-format
msgid "Venue published. <a href=\"%s\">View venue</a>"
msgstr "Plats publicerad. <a href=\"%s\">Visa plats</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1428
msgid "Venue saved."
msgstr "Plats sparad."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1429
#, php-format
msgid "Venue submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>"
msgstr ""
"Plats tillagd. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Förhandsgranska plats</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1430
#, php-format
msgid ""
"Venue scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Preview venue</a>"
msgstr ""
"Plats schemalagt för: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Förhandsgranska plats</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1433
#, php-format
msgid "Venue draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>"
msgstr ""
"Platsutkast uppdaterat. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Förhandsgranska "
"plats</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1438
#, php-format
msgid "Organizer updated. <a href=\"%s\">View organizer</a>"
msgstr "Arrangör uppdaterad. <a href=\"%s\">visa arrangör</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1441
msgid "Organizer updated."
msgstr "Arrangör uppdaterad."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1443
#, php-format
msgid "Organizer restored to revision from %s"
msgstr "Arrangör återställd till revision från %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1444
#, php-format
msgid "Organizer published. <a href=\"%s\">View organizer</a>"
msgstr "Arrangör publicerad. <a href=\"%s\">Visa arrangör</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1445
msgid "Organizer saved."
msgstr "Arrangör sparad."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1446
#, php-format
msgid ""
"Organizer submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</a>"
msgstr ""
"Arrangör tillagd. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Förhandsgranska arrangör</"
"a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1447
#, php-format
msgid ""
"Organizer scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview organizer</a>"
msgstr ""
"Arrangör schemalagd för: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Förhandsgranska arrangör</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1450
#, php-format
msgid ""
"Organizer draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</"
"a>"
msgstr ""
"Arrangörsutkast uppdaterat. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Förhandsgranska "
"arrangör</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1491
msgid "Use Saved Venue:"
msgstr "Använd sparad plats:"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1520
msgid "Use Saved Organizer:"
msgstr "Använd sparad arrangör"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1556
msgid "Use New Venue"
msgstr "Ny plats"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1558
msgid "My Venues"
msgstr "Mina platser"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1563
msgid "Available Venues"
msgstr "Tillgängliga platser"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1574
msgid "No saved venue exists."
msgstr "Inga sparade platser finns."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1608
msgid "Use New Organizer"
msgstr "Ny arrangör"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1610
msgid "My Organizers"
msgstr "Mina arrangörer"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1615
msgid "Available Organizers"
msgstr "Tillgänliga arrangörer"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1626
msgid "No saved organizer exists."
msgstr "Inga sparade arrangörer finns."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1753
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1754
msgid "Prev"
msgstr "Föregående"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1755
msgid "Today"
msgstr "Idag"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1756
msgid "Done"
msgstr "Färdig"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1965
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:2902
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Namnlös plats"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:2992
msgid "Unnamed Organizer"
msgstr "Namnlös arrangör"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3467
msgid "Event Options"
msgstr "Evenemangsalternativ"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3469
msgid "Venue Information"
msgstr "Platsinformation"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3474
msgid "Organizer Information"
msgstr "Arrangörsinformation"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3669
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3672
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Visa alla tillägg"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3689
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Nyheter från Modern Tribe"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3770
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Ytterligare funktionalitet"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3775
msgid ""
"Looking for additional functionality including recurring events, ticket "
"sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr ""
"Söker du ytterligare funktionalitet som repeterande evenemang, "
"biljettförsäljning, publikt inskickade evenemang, nya vyer med mera?"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3775
#, php-format
msgid "Check out the <a href=\"%s\">available add-ons</a>."
msgstr "Kolla <a href=\"%s\">tillgängliga tillägg</a>."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3846
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3937
msgid "View Calendar"
msgstr "Visa kalender"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3854
msgid "Add Event"
msgstr "Nytt evenemang"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3863
msgid "Edit Events"
msgstr "Redigera evenemang"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3872
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3973
#: ../lib/tribe-settings.class.php:164
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3908
#, php-format
msgid ""
"Welcome to The Events Calendar! Your events calendar can be found at %s. To "
"change the events slug, visit %sEvents -> Settings%s."
msgstr ""
"Välkommen till The Events Calendar! Din evenemangskalender hittar du på %s. "
"För att ändra dess slug, besök %sEvenemang-> Inställningar%s."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3974
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4037
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4048
msgid "Month"
msgstr "Månad"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4088
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4091
msgid "Events In"
msgstr "Evenemang i"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4093
msgid "Events From"
msgstr "Evenemang från"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4276 ../views/list/nav.php:22
#: ../views/list/nav.php:28 ../views/list/nav.php:31
msgid "&laquo; Previous Events"
msgstr "&laquo; Föregående evenemang"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4277 ../views/list/nav.php:40
#: ../views/list/nav.php:43 ../views/list/nav.php:49
msgid "Next Events &raquo;"
msgstr "Nästa evenemang &raquo;"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visa &#8220;%s&#8221;"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:222
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:223
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:225
msgid "Recurring?"
msgstr "Repeterande?"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:282
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:229
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:282
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:360
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Alla %s"

#: ../lib/tribe-app-shop.class.php:62 ../lib/tribe-app-shop.class.php:63
#: ../lib/tribe-app-shop.class.php:84
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Evenemang tillägg"

#: ../lib/tribe-debug-bar.class.php:29
msgid "Tribe"
msgstr "Tribe"

#: ../lib/tribe-event-api.class.php:372 ../lib/tribe-view-helpers.class.php:44
#: ../public/template-tags/venue.php:240
msgid "United States"
msgstr "Förenta Staterna"

#: ../lib/tribe-event-exception.class.php:17
#: ../lib/tribe-event-exception.class.php:34
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: ../lib/tribe-field.class.php:161
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Ogiltig fälttyp angiven"

#: ../lib/tribe-field.class.php:414
msgid "No radio options specified"
msgstr "Inga radioknappsval specificerade"

#: ../lib/tribe-field.class.php:451
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Inga kryssruteval angivna"

#: ../lib/tribe-field.class.php:505
msgid "No select options specified"
msgstr "Inga val angivna"

#: ../lib/tribe-settings-tab.class.php:219
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Det finns för närvarande inga fält för denna flik."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:164 ../lib/tribe-settings.class.php:176
msgid "The Events Calendar Settings"
msgstr "The Events Calendar inställningar"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:176
msgid "Events Settings"
msgstr "Evenemangsinställningar"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:225
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s inställningar"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:239
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Du har begärt en icke-existerande flik."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:247
msgid " Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:299
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Du har inte behörighet att göra det."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:305
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Begäran skickades osäkert."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:311
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "Begäran skickas inte från den här fliken."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:476
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Ditt formulär hade följande fel:"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:485
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Inga inställningar sparades. Försök igen."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:485
msgid ""
"The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural ""
"The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "Inställningen ovan sparades ej. Andra inställningar sparades."
msgstr[1] "Inställningarna ovan sparades ej. Andra inställningar sparades."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:509
msgid "Settings saved."
msgstr "Inställningar sparade."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:225
#, php-format
msgid "There  were no results found for <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "Inga resultat hittades för <strong>\"%s\"</strong>."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:235
#, php-format
msgid ""
"listed under %s. Check out past events for this category or view the full "
"calendar."
msgstr ""
"listad under %s. Kolla tidigare evenemang för denna kategori eller visa hela "
"kalendern."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:237
#, php-format
msgid ""
"listed under %s. Check out upcoming events for this category or view the "
"full calendar."
msgstr ""
"listad under %s. Kolla kommande evenemang för denna kategori eller visa hela "
"kalendern."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:241
#, php-format
msgid "No events scheduled for <strong>%s</strong>. Please try another day."
msgstr ""
"Inga evenemang är planerade för <strong>%s</strong>. Försök med en annan dag."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:245
msgid "No upcoming events "
msgstr "Inga kommande evenemang"

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:247
msgid "No matching events "
msgstr "Inga matchande evenemang"

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:250
msgid "No previous events "
msgstr "Inga föregående evenemang"

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:64
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make sure "
"you have backed up before proceeding any further. You can easily <a href=\"%s"
"\">revert to an old version</a> if you want to backup first. This upgrade "
"includes two major steps, <a href=\"%s\">migrating data</a> &amp; updating "
"your templates as necessary. There have been significant changes to the "
"template tags and functions. Check out our <a href=\"%s\">walk-through on "
"the upgrade</a> before proceeding and check out the FAQ &amp; Knowledge base "
"from the <a href=\"%s\">support page</a>. If you're new to The Events "
"Calendar, you may want to review our <a href=\"%s\">new user primer</a>.<br/"
"><br/> You have events that need to be migrated.  Please visit the bottom of "
"the <a href=\"%s\">settings page</a> to perform the migration."
msgstr ""
"Välkommen till Events 2.0! Detta är en STOR uppdatering från 1.6.5. Försäkra "
"dig om att du har gjort en backup innan du går vidare. Du kan enkelt <a href="
"\" %s\">backa till en äldre version</a> om du har gjort en backup. Denna "
"uppdatering består huvudsakligen av två steg, <a href=\"options-general.php?"
"page=tribe-events-calendar\">migration av data</a> & uppdatering dina "
"stilmallar efter behov. Det har skett betydelsefulla ändringar av "
"stilmallarnas taggar och funktioner. Kolla vår <a href=\"%s\">genomgång för "
"uppdateringen</a> innan du går vidare och kolla FAQ:n & Kunskapsdatabasen på "
"<a href=\"%s\">supportsidan</a>. Om du är ny användare av The Events "
"Calendar kanske du vill läsa <a href=\"%s\">grunderna för nya användare</a>."
"<br/><br/> Du har evenemang som behöver migreras. Gå till slutet av <a href="
"\"options-general.php?page=tribe-events-calendar\">sidan för inställningar</"
"a> för att genomföra migrationen."

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:86
msgid "Upgrade from The Events Calendar"
msgstr "Uppgradera från The Events Calendar"

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:87
msgid ""
"It appears that you have some old events calendar data that needs to be "
"upgraded. Please be sure to back up your database before initiating the "
"upgrade. This process can not be undone."
msgstr ""
"Det verkar som att du har gammal kalenderdata som behöver uppgraderas. Se "
"till att säkerhetskopiera databasen innan du påbörjar uppgraderingen. Denna "
"process kan inte ångras."

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:88
msgid "Migrate Data!"
msgstr "Migrerar data!"

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:166
#, php-format
msgid "You successfully migrated (%d) entries."
msgstr "Du migrerade framgångsrikt (%d) poster."

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:242
msgid "Install has 1 or more legacy event!"
msgstr "Installationen har 1 eller fler föråldrade evenemang!"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:77 ../lib/tribe-validate.class.php:115
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Ogiltig eller ofullständigt fält"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:78 ../lib/tribe-validate.class.php:110
#: ../lib/tribe-validate.class.php:116
msgid "Field ID:"
msgstr "Fält-id:"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:109
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Icke-existerande fält validering passerad"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:110
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "med funktionsnamnet:"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:135 ../lib/tribe-validate.class.php:153
#, php-format
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s får endas innehålla siffor och bokstäver"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:171
#, php-format
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s får endast innehålla siffror, bokstäver och punkter"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:187
#, php-format
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s måste vara ett positivt tal."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:204
#, php-format
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr ""
"%s måste vara en giltig slug (siffror, bokstäver, bindestreck och "
"understreck)."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:221
#, php-format
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s måste vara en giltig absolut URL."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:239 ../lib/tribe-validate.class.php:258
#: ../lib/tribe-validate.class.php:279
#, php-format
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s måste ha ett giltigt värde."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:295
#, php-format
msgid ""
"Comparison validation failed because no comparison value was provided, for "
"field %s"
msgstr ""
"Jämförelsekontrollen misslyckades eftersom inget jämförelsevärde angavs för "
"fält %s"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:302
#, php-format
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s kan ej vara samma som %s."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:304
#, php-format
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s får ej vara en dublett"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:322
#, php-format
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s måste vara ett tal eller en procentsats."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:386
#, php-format
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s måste vara ett tal mellan 0 och 21."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:404
#, php-format
msgid ""
"%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr ""
"%s får endast bestå av bokstäver, siffor, bindestreck, apostrofer och "
"mellanslag."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:422
#, php-format
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s måste bestå av bokstäver, mellanslag, apostrofer och bindesteck."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:438
#, php-format
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s måste bestå av 5 tal."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:454
#, php-format
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s måste vara ett telefonnummer."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:472
msgid ""
"Country List must be formatted as one country per line in the following "
"format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr ""
"Landslistan måste vara formatterad med ett land per rad på följande format: "
"<br>SE, Sverige <br> US, United States <br> UK, United Kingdom."

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:24
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:43
msgid "Select a Country:"
msgstr "Välj ett land:"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanska Samoa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua och Barbuda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58
msgid "Austria"
msgstr "Österrike"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdzjan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64
msgid "Belarus"
msgstr "Vitryssland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnien och Hercegovina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brittiska territoriet i Indiska oceanen"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodja"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanöarna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanska republiken"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89
msgid "Christmas Island"
msgstr "Julön"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosöarna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92
msgid "Comoros"
msgstr "Komorerna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Kongo-Kinshasa (Demokratiska republiken Kongo)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cooköarna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskusten"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Kroatien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti (Republiken Djibouti)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica (Samväldet Dominica)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republiken"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106
msgid "East Timor"
msgstr "Östtimor"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorialguinea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandsöarna (Malvinerna)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöarna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118
msgid "France"
msgstr "Frankrike"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France métropolitaine"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120
msgid "French Guiana"
msgstr "Franska Guyana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franska Polynesien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franska sydterritorierna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129
msgid "Greece"
msgstr "Grekland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heard And Mc Donald Islands"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vatikanen"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143
msgid "Hungary"
msgstr "Ungern"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (Islamiska republiken Iran)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Nordkorea (Demokratiska folkrepubliken Korea)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Sydkorea (Republiken Korea)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizistan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos (Demokratiska folkrepubliken Laos)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho (Konungariket Lesotho)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverna (Republiken Maldiverna)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallöarna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien (Islamiska republiken Mauretanien)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronesien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliet"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191
msgid "Morocco"
msgstr "Marocko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique (Republiken Moçambique)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193
msgid "Myanmar"
msgstr "Burma"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederländska Antillerna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nya Kaledonien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200
msgid "New Zealand"
msgstr "Nya Zeeland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkön"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nordmarianerna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207
msgid "Norway"
msgstr "Norge"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nya Guinea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinerna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairnöarna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ryssland (Ryska federationen)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts och Nevis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "São Tomé och Príncipe"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudiarabien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellerna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovakien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonöarna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Sydgeorgien och Sydsandwichöarna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245
msgid "St. Helena"
msgstr "Sankta Helena"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre och Miquelon"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard och Jan Mayen"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrien (Arabrepubliken Syrien)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelauöarna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad And Tobago"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisien"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263
msgid "Turkey"
msgstr "Turkiet"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks- och Caicosöarna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Förenade Arabemiraten"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien (Förenade kungariket Storbritannien)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Förenta staternas avlägset belägna öar"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:275
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:276
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam (Socialistiska republiken Vietnam)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:277
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Brittiska Jungfruöarna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:278
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Amerikanska Jungfruöarna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:279
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis- och Futunaöarna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:280
msgid "Western Sahara"
msgstr "Västsahara"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:281
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:282
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:283
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:308
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:309
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:310
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:311
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:312
msgid "California"
msgstr "California"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:313
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:314
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:315
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:345
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:346
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:347
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:348
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:349
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:350
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:351
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:352
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:353
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:354
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:355
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:356
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:357
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:358
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: ../lib/widget-list.class.php:21
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "En widget som visar kommande evenemang."

#: ../lib/widget-list.class.php:27
#, fuzzy
msgid "Events List"
msgstr "Evenemangspris"

#: ../lib/widget-list.class.php:114
msgid "View All Events"
msgstr "Visa alla evenemang"

#: ../lib/widget-list.class.php:117
msgid "There are no upcoming events at this time."
msgstr "Det finns för närvarande inga kommande evenemang."

#: ../lib/template-classes/month.php:75
#, php-format
msgid ""
"There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this month. Try "
"searching next month."
msgstr ""
"Inga resultat hittades för <strong>\"%s\"</strong> denna månad. Försök med "
"nästa månad."

#: ../lib/template-classes/single-event.php:99
msgid "This event has passed."
msgstr "Evenemanget har varit."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:67
msgid "Order #"
msgstr "Order #"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:68
msgid "Order Status"
msgstr "Orderstatus"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:69
msgid "Purchaser name"
msgstr "Köparnamn"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:70
msgid "Purchaser email"
msgstr "Köpares e-post"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:71
msgid "Ticket type"
msgstr "Biljettyp"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:72
#: ../views/tickets/email.php:316
msgid "Ticket #"
msgstr "Biljett #"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:73
#: ../views/tickets/email.php:328
msgid "Security Code"
msgstr "Säkerhetskod"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:74
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:144
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:200
msgid "Check in"
msgstr "Boka"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:145
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:200
msgid "Undo Check in"
msgstr "Ångra bokning"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:179
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:180
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:181
msgid "Export"
msgstr "Exportera"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:187
msgid "Filter by ticket #, order # or security code"
msgstr "Filtrera på biljett #, order # eller säkerhetskod"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:24
msgid "Tickets"
msgstr "Biljetter"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62
msgid "Ticket header image"
msgstr "Biljetthuvud bild"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62
msgid "Set as ticket header"
msgstr "Sätt som biljetthuvud"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:107
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Du måste välja en användare eller ange en giltig e-postadress"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:108
msgid "Sending..."
msgstr "Skickar..."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:136
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:137
msgid ""
"You can use Screen Options to select which columns you want to see. The "
"selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV "
"export."
msgstr ""
"Du kan använda visningsval för att välja vilka kolumner du vill visa. Valen "
"gäller tabellen nedan, i e-post, för utskrifter och för CSV-export."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:258
msgid "attendees"
msgstr "deltagare"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:308
#, php-format
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Deltagarlista för: %s"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:292
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "Din biljett har sparats."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:369
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "Din biljett har raderats."

#: ../public/advanced-functions/meta.php:35
msgid "Start:"
msgstr "Börjar:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:42
msgid "End:"
msgstr "Slutar:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:51
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:233
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Klicka för att visa en Google Map"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:234
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google Map"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:245
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:295
msgid "Event Tags:"
msgstr "Evenemangetikett:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:321
msgid "Origin:"
msgstr "Ursprung:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:458
msgid "Event:"
msgstr "Evenemang:"

#: ../public/template-tags/deprecated.php:1143
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: ../public/template-tags/general.php:306
msgid "Tags:"
msgstr "Taggar:"

#: ../public/template-tags/general.php:392
msgid "Loading Events"
msgstr "Laddar evenemang"

#: ../public/template-tags/general.php:531
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: ../public/template-tags/general.php:703
msgid "Recurring Event"
msgstr "Återkommande evenemang"

#: ../public/template-tags/general.php:706
msgid "(See all)"
msgstr "(visa alla)"

#: ../public/template-tags/general.php:982
#, php-format
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Kalende powered by %sThe Events Calendar%s"

#: ../public/template-tags/loop.php:150
#, php-format
msgid "Events for %1$s"
msgstr "Evenemang för %1$s"

#: ../public/template-tags/loop.php:158
#, php-format
msgid "Events for %1$s through %2$s"
msgstr "Evenemang för %1$s till %2$s"

#: ../public/template-tags/loop.php:171
msgid "Events for "
msgstr "Evenemang för "

#: ../public/template-tags/options.php:20
#, php-format
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "Din nuvarande evenemangs-URL är %s"

#: ../public/template-tags/options.php:31
#, php-format
msgid ""
"You <strong>cannot</strong> use the same slug as above. The above should "
"ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: %s"
msgstr ""
"Du kan <strong>inte</strong> använda samma slug som ovan. Det ovan bör "
"idealt vara i plural, och detta i singular.<br />URL:en för ett enstaka "
"evenemang är: %s"

#: ../views/single-event.php:23
msgid "&laquo; All Events"
msgstr "&laquo; Alla evenemang"

#: ../views/single-event.php:42 ../views/single-event.php:73
msgid "Event Navigation"
msgstr "Evenemangsnavigation"

#: ../views/list/nav.php:16
msgid "Events List Navigation"
msgstr "Evenemangslistnavigation"

#: ../views/list/single-event.php:76
msgid "Find out more"
msgstr "Mer information"

#: ../views/modules/bar.php:31 ../views/modules/bar.php:60
msgid "Find Events"
msgstr "Sök evenemang"

#: ../views/modules/bar.php:38
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Evenemangsvynavigation"

#: ../views/modules/bar.php:39
msgid "View As"
msgstr "Visa som"

#: ../views/month/nav.php:18
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Kalendermånadsnavigation"

#: ../views/tickets/attendees-email.php:25
msgid "Attendee List"
msgstr "Deltagarlista"

#: ../views/tickets/email.php:39
msgid "Your tickets"
msgstr "Dina biljetter"

#: ../views/tickets/email.php:320
msgid "Ticket Type"
msgstr "Biljettyp"

#: ../views/tickets/email.php:324
msgid "Purchaser"
msgstr "Köpare"

#~ msgid ""
#~ "Want to modify the display of this widget? Try a %stemplate override%s."
#~ msgstr ""
#~ "Vill du modifiera visningen av denna widget? Försök med en "
#~ "%smallåsidosättning%s."

#~ msgid ""
#~ "These styles provide a bare minimum level of layout for the more complex "
#~ "templates, and is recommended if you're customizing the events template "
#~ "styles."
#~ msgstr ""
#~ "Dessa stilar tillhandahåller en grundläggande nivå av layout för de mer "
#~ "komplexa mallarna och rekommenderas om du anpassar evenemangsmall "
#~ "stilarna."

#~ msgid ""
#~ "These styles provide a more complex level of layout and style and should "
#~ "adapt to your theme"
#~ msgstr ""
#~ "Dessa stilar tillhandahåller en mer komplex layout och stil och anpassas "
#~ "för ditt tema"

#~ msgid "These styles provide a fully designed events theme"
#~ msgstr ""
#~ "Dessa stilar tillhandahåller ett fullständigt designat evenemangstema"

#~ msgid ""
#~ "If this is your first time using The Events Calendar,you're in for a "
#~ "treat. You're going to find it super-easy to get up and running with "
#~ "managing your events. Here are some ways to get started:</"
#~ "p><ul><li><strong>Feeling adventurous?</strong> Jump right into it by "
#~ "visiting the Events menu to <a href=\"%s\">add your first event</a>.</"
#~ "li><li><strong>Want to get the low-down first?</strong> Visit our <a href="
#~ "\"%s\">new user primer</a>,  designed to help familiarize you with the "
#~ "plugin basics.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Om detta är första gången du använder The Events Calendar kommer du "
#~ "säkert bli positivt överraskad. Du kommer att upptäcka att det är "
#~ "superlätt att komma igång och hantera dina evenemang. Här är några sätt "
#~ "att komma igång: </p><ul><li><strong>Känner du dig äventyrlig?</strong> "
#~ "Hoppa rakt in och starta i Evenemangmenyn för att <a href=\"%s\">skapa "
#~ "ditt första evenemang</a>.</li><li><strong>Vill du börja lite mer "
#~ "försiktigt?</strong> Besök vår <a href=\"%s\">handledning för nybörjare</"
#~ "a>,  designad för att hjälpa dig med grunderna i tillägget.</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "<p>We love all our users and want to help free & PRO customers alike. If "
#~ "you're running the latest version of The Events Calendar and are having "
#~ "problems, post a thread at the %s on WordPress.org. We hit the forum once "
#~ "a week to look for legitimate bug reports and do what we can to assist "
#~ "users.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Vi älskar alla våra användare och vill hjälpa både gratis & PRO-kunder. "
#~ "Om du kör den senaste versionen av The Events Calendar och har problem, "
#~ "skapa ett inlägg på %s på WordPress.org. Vi svarar på frågor i forumet en "
#~ "gång i veckan för att titta efter legitima defektrapporter och göra vad "
#~ "vi kan för att hjälpa användare.</p>"

#~ msgid "forum for The Events Calendar"
#~ msgstr "forum för The Events Calendar"

#~ msgid ""
#~ "<p>If you need additional help, %sEvents Calendar Pro%s gets you access "
#~ "to our support forums for a full year.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Om du behöver ytterligare hjälp, %sEvents Calendar Pro%s ger dig "
#~ "tillgång till våra supportforum i ett helt år.</p>"

#~ msgid "A few things to keep in mind before posting:"
#~ msgstr "Några saker att tänka på innan du skriver ett inlägg:"

#~ msgid ""
#~ "Search recent threads before posting a new one to check that there isn't "
#~ "already a discussion about your issue."
#~ msgstr ""
#~ "Sök i de senaste inläggen innan du skapar ett nytt och kontrollera att "
#~ "det inte redan finns en pågående diskussion i din fråga."

#~ msgid ""
#~ "Check whether the issue is a conflict with another plugin or your theme. "
#~ "This can be tested easily on a staging site by deactivating other plugins "
#~ "one-by-one, and reverting to the default Twenty Twelve theme to see if "
#~ "conflicts can be easily identified. If you find a conflict, note it in a "
#~ "support thread."
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollera om problemet är en konflikt med ett annat tillägg eller ditt "
#~ "tema. Detta kan enkelt testas på en testwebbplats genom att avaktivera "
#~ "andra tillägg, ett i taget, och återgå till standard 2012 temat för att "
#~ "se om konflikter lätt kan identifieras. Om du hittar en konflikt, ange "
#~ "det när du postar ditt inlägg."

#~ msgid ""
#~ "Sometimes, resaving your permalinks (under <a href=\"%s\">Settings > "
#~ "Permalinks</a>) can resolve events-related problems on your site. Before "
#~ "creating a new thread try this handy trick."
#~ msgstr ""
#~ "Ibland hjälper det att spara om dina permalänkar (under <a href=\"%s"
#~ "\">Inställningar > Permalänkar</a>) för att lösa evenemangsrelaterade "
#~ "problem på din webbplats. Prova detta användbara trick innan du skapar "
#~ "ett nytt inlägg."

#~ msgid ""
#~ "While we are happy to help with bugs and provide light integration tips "
#~ "for users of The Events Calendar, on the WordPress.org support forums "
#~ "we're not able to provide customization tips or assist in integration "
#~ "with 3rd party plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Vårt team hjälper gärna till med buggar och ger lättare integrationstips "
#~ "för användare av The Events Calendar men vi har inte möjlighet att "
#~ "erbjuda anpassningstips eller hjälpa till med integration av 3:e-parts "
#~ "tillägg på WordPress.org forumen."

#~ msgid "Still Not Satisfied?"
#~ msgstr "Fortfande inte nöjd?"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make "
#~ "sure you have backed up before proceeding any further. You can easily <a "
#~ "href=\" http://wordpress.org/extend/plugins/the-events-calendar/download/"
#~ "\">revert to an old version</a> if you want to backup first. This upgrade "
#~ "includes two major steps, <a href=\"edit.php?post_type="
#~ msgstr ""
#~ "Välkommen till Events 2.0! Detta är en stor uppgradering från 1.6.5. "
#~ "Kontrollera att du tagit en backup innan du går vidare. Du kan enkelt <a "
#~ "href=\" http://wordpress.org/extend/plugins/the-events-calendar/download/"
#~ "\">återgå till en äldre version</a> om du först skapar en backup. Denna "
#~ "uppgradering inkluderar två stora steg, <a href=\"edit.php?post_type="

#~ msgid "Events List Widget"
#~ msgstr "Evenemangslista widget"

#~ msgid "Advanced Post Manager"
#~ msgstr "Avancerad Inläggshanterare"

#~ msgid "Event Importer"
#~ msgstr "Evenemang-importörer"

#~ msgid "(coming later in 2012)"
#~ msgstr "(kommer senare under 2012)"

#~ msgid "Conference Manager"
#~ msgstr "Konferensledare"

#~ msgid "Free Add-Ons"
#~ msgstr "Gratis tillägg"

#~ msgid "@"
#~ msgstr "@"

#~ msgid "Leave blank to hide the field. Enter a 0 for events that are free."
#~ msgstr ""
#~ "Lämna blankt för att dölja fältet. Skriv 0 för evenemang som är gratis."

#~ msgid "Which events do you wish to update?"
#~ msgstr "Vilka evenemang vill du uppdatera?"

#~ msgid "Select your desired action"
#~ msgstr "Välj din önskade åtgärd"

#~ msgid "Add functionality to The Events Calendar"
#~ msgstr "Lägg till  funktioner i The Events Calendar"

#~ msgid "Determines whether the default events view is a calendar or a list."
#~ msgstr "Avgör om den förvalda evenemangsvyn är en kalender eller en lista."

#~ msgid ""
#~ "This is the number of events displayed per page when returning a list of "
#~ "events."
#~ msgstr "Detta är det antal evenemang som visas per sida."

#~ msgid "Multiday Event Cutoff"
#~ msgstr "Flerdagsevenemag avklippt"

#~ msgid ""
#~ "For multi-day events, hide the last day from grid view if it ends on or "
#~ "before this time."
#~ msgstr ""
#~ "För flerdagsevenemang, dölj den sista dagen från rutnätsvyn om det slutar "
#~ "vid eller före denna tid."

#~ msgid ""
#~ "If you don't have this turned on, your event listings won't have the "
#~ "backend map preview or frontend embedded map."
#~ msgstr ""
#~ "Om du inte har detta aktiverat, kommer ditt evenemangs listningar inte ha "
#~ "backend kartförhandsgranskning eller frontend inbäddad karta."

#~ msgid "Google Maps Embed Height"
#~ msgstr "Google maps inbäddningshöjd"

#~ msgid "Enter a number."
#~ msgstr "Ange ett tal."

#~ msgid "Google Maps Embed Width"
#~ msgstr "Google maps inbäddningsbredd"

#~ msgid "Enter a number or %."
#~ msgstr "Ange ett tal eller %."

#~ msgid ""
#~ "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a "
#~ "treat. The more adventurous users can jump right into it by finding the "
#~ "\"Events\" section in the admin menu to the left of this message and "
#~ "getting down to it. For those who like to dip their toes before diving in "
#~ "full-on, we've got you covered too. First things first: visit our %s, "
#~ "designed with folks exactly like yourself in mind and meant to "
#~ "familiarize you with the plugin's basics. From there, the Resources "
#~ "listed below (meant to help you kick ass, of course) should keep up the "
#~ "momentum."
#~ msgstr ""
#~ "Om detta är första gången du använder The Events Calendar kommer du bli "
#~ "positivt överraskad. De mer äventyrliga användarna kan hoppa rakt in i "
#~ "det genom att gå till \"Evenemang\" i admin menyn till vänster om detta "
#~ "meddelande och sätta igång. Vi har också förberett för de som gillar att "
#~ "doppa tårna innan de dyker i. Först och främst: besök vår %s, designad "
#~ "med människor som dig i åtanke för att göra dig mer bekant med tilläggets "
#~ "grunder. Därefter kan du kika på resurserna som anges nedan för att hålla "
#~ "farten uppe."

#~ msgid "new user primer"
#~ msgstr "första stegen för nya användare"

#~ msgid ""
#~ "%sMake sure you're running The Events Calendar, rather than Events "
#~ "Calendar. They're two separate plugins :)%s"
#~ msgstr ""
#~ "%sSe till att du kör i The Events Calendar och inte Events Calendar. De "
#~ "är två olika tillägg :)%s"

#~ msgid "pro@tri.be"
#~ msgstr "pro@tri.be"

#~ msgid "@moderntribeinc"
#~ msgstr "@moderntribeinc"

#~ msgid ""
#~ "Hi! Thank you so much for using the labor of our love. We are Modern "
#~ "Tribe and we are here to help you kick ass."
#~ msgstr ""
#~ "Hej! Tack så mycket för att använder vårt kärleksfulla arbete. Vi är "
#~ "Modern Tribe och vi är här för att hjälpa dig lyckas."

#~ msgid "Rating currently unavailable :("
#~ msgstr "Betyg är för närvarande inte tillgängliga :("

#~ msgid ""
#~ "Some themes may require that you add extra divs before the calendar list "
#~ "to help with styling.<br>This is displayed directly after the header."
#~ msgstr ""
#~ "Vissa teman kan kräva att du lägger till extra div:ar innan "
#~ "kalenderlistan för att hjälpa till med styling.<br>Detta visas direkt "
#~ "efter sidhuvudet."

#~ msgid "You may use (x)HTML."
#~ msgstr "Du kan använda (x)HTML."

#~ msgid ""
#~ "Some themes may require that you add extra divs after the calendar list "
#~ "to help with styling.<br>This is displayed directly above the footer."
#~ msgstr ""
#~ "Vissa teman kan kräva att du lägger extra div:ar efter kalenderlistan för "
#~ "att hjälpa till med styling.<br>Detta visas direkt ovanför sidfoten."

#~ msgid ""
#~ "If you wish to customize the widget display yourself, see the file views/"
#~ "events-list-load-widget-display.php inside the Events Premium plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Om du vill anpassa widgetens visning själv, se filen views/events-list-"
#~ "load-widget-display.php i the Events Premium tillägget."

#~ msgid ""
#~ "Your version of %s requires version %s or higher of The Events Calendar "
#~ "(you are currently running %s). Visit %shelp%s for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Din version av %s kräver version %s eller nyare av The Events Calendar "
#~ "(Du använder för närvarande %s). Besök %shelp%s för mer information."

#~ msgid "Template"
#~ msgstr "Mall"

#~ msgid "You are not authorized to access this page"
#~ msgstr "Du har inte befogenheter för att visa denna sida"

#~ msgid "Access Denied"
#~ msgstr "Tillträde nekat"

#~ msgid "WP Router Placeholder Page"
#~ msgstr "WP Router platshållarsida"

#~ msgid "%1$s requires WordPress %2$s or higher and PHP %3$s or higher."
#~ msgstr "%1$s kräver WordPress %2$s eller nyare och PHP %3$s eller nyare."

#~ msgid "All Day"
#~ msgstr "Heldag"

#~ msgid "iCal Import"
#~ msgstr "iCal import"

#~ msgid "Organizer:"
#~ msgstr "Arrangör:"

#~ msgid "Schedule:"
#~ msgstr "Schema:"

#~ msgid "Add to Google Calendar"
#~ msgstr "Lägg till i Google Calendar"

#~ msgid "+ Google Calendar"
#~ msgstr "+ Google Calendar"

#~ msgid "View all &raquo;"
#~ msgstr "Visa alla &raquo;"

#~ msgid "Need a hand?"
#~ msgstr "Behöver du hjälp?"

#~ msgid ""
#~ "If you're stuck on these options, please go to the <a href=\"%s\">support "
#~ "forum</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Om du kört fast på dessa alternativ, gå till <a href=\"%s"
#~ "\">supportforumet</a>."

#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Höjd"

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Bredd"

#~ msgid "The slug used for building a single Event URL."
#~ msgstr ""
#~ "Sluggen som används för att bygga evenemangs URL:en för ett enstaka "
#~ "evenemang."

#~ msgid "Debug Events display issues."
#~ msgstr "Debugga problem med visning av evenemang."

#~ msgid "This is displayed directly after the header."
#~ msgstr "Detta visas direkt efter sidhuvudet."

#~ msgid "This is displayed directly above the footer."
#~ msgstr "Detta visas direkt över sidfoten."
