# The Events Calendar by Modern Tribe, Inc.
# Copyright (C) Modern Tribe, Inc.
# This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Events Calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 11:26-0800\n"
"Last-Translator: Petr Baštán <pbastan@lop.cz>\n"
"Language-Team: Modern Tribe <pro@tri.be>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: ./\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#
#: ../admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Tribe doplňky pro akce"

#: ../admin-views/app-shop.php:50
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: ../admin-views/app-shop.php:53
msgid "Last Update"
msgstr "Poslední aktualizace"

#: ../admin-views/event-sidebar-options.php:11
msgid "Hide From Event Listings"
msgstr "Skrýt ve výpisu akcí"

#: ../admin-views/event-sidebar-options.php:12
msgid "Sticky in Calendar View"
msgstr "Zvýraznit v kalendáři"

#: ../admin-views/events-audit-trail.php:41
msgid "Auditing Information"
msgstr "Informace o auditu"

#: ../admin-views/events-audit-trail.php:47
msgid "Created by:"
msgstr "Vytvořil:"

#: ../admin-views/events-audit-trail.php:51
msgid "Audit Trail:"
msgstr "Auditní stopa:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:26
msgid "Event Time &amp; Date"
msgstr "Datum a čas akce"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:32
msgid ""
"You have changed the recurrence rules of this event.  Saving the event will "
"update all future events.  If you did not mean to change all events, then "
"please refresh the page."
msgstr ""
"Změnili jste pravidla pro opakování této akce.  Uložením této akce "
"zaktualizujete i všechny budoucí akce.  Pokud jste nechtěli měnit všechny "
"akce, pak prosím obnovte tuto stránku."

#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:35
msgid "All Day Event:"
msgstr "Celodenní akce:"

#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:39
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "Datum a čas zahájení:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:42 ../admin-views/events-meta-box.php:63
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"

#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:60
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "Datum a čas ukončení:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:85
msgid "Event Location Details"
msgstr "Údaje o místě konání akce"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:93
msgid "Event Organizer Details"
msgstr "Údaje o pořadateli akce"

#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:101
msgid "Event Website"
msgstr "Webová stránka akce"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:104
msgid "URL:"
msgstr "URL adresa:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:115
msgid "Event Cost"
msgstr "Vstupné na akci"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:118
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Symbol měny:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:122
#: ../public/advanced-functions/meta.php:270
msgid "Cost:"
msgstr "Cena:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:127
msgid "Enter a 0 for events that are free or leave blank to hide the field."
msgstr ""
"Zadejte hodnotu 0 pro akce, které jsou zdarma. Pokud nic nezadáte, pole bude "
"skryto."

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:12
msgid "Organizer Name:"
msgstr "Jméno pořadatele:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:19
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:93
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:39
#: ../public/advanced-functions/meta.php:357
#: ../public/advanced-functions/meta.php:419
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:23
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:97
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:45
#: ../public/advanced-functions/meta.php:308
#: ../public/advanced-functions/meta.php:383
#: ../public/advanced-functions/meta.php:445
msgid "Website:"
msgstr "Webová stránka:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:27
#: ../public/advanced-functions/meta.php:432
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:13
msgid ""
"Would you like to change only this instance of the event, or all future "
"events in this series?"
msgstr ""
"Přejete si změnit pouze tuto konkrétní akci nebo i všechny budoucí akce ze "
"stejné série?"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23
msgid "Only This Event:"
msgstr "Pouze tuto akci:"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15
msgid "All other future events in the series will remain the same."
msgstr "Ostatní budoucí akce ze stejné série zůstanou nezměněny."

#
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24
msgid "All Events:"
msgstr "Všechny akce:"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16
msgid ""
"All future events in the series will be changed. Any changes made to other "
"events will be kept."
msgstr ""
"Všechny budoucí akce ze stejné série budou změněny. Jakékoli změny provedené "
"u ostatních akcí zůstanou zachovány."

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:21
msgid ""
"Would you like to delete only this instance of the event, or all future "
"events in this series?"
msgstr ""
"Přejete si smazat pouze tuto konkrétní akci nebo i všechny budoucí akce ze "
"stejné série?"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23
msgid "All other future events in the series will not be deleted."
msgstr "Ostatní budoucí akce ze stejné série nebudou smazány."

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24
msgid "All future events in the series will be deleted."
msgstr "Všechny budoucí akce ze stejné série budou smazány."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:4
msgid "Default Events Template"
msgstr "Výchozí šablona akcí"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:5
msgid "Default Page Template"
msgstr "Výchozí šablona stránky"

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:29
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavení zobrazení"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:34
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"<p>The settings below control the display of your calendar. If things don't "
"look right, try switching between the three style sheet options or pick a "
"page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where "
"no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s"
"\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications. Want to "
"create a new view? Grab a copy of the <a href=\"%s\">Sample Agenda View "
"plugin from Github</a></p>"
msgstr ""
"<p>Následující nastavení ovlivňují jak se bude váš kalendář zobrazovat. "
"Pokud se vám něco nezobrazuje správně, zkuste přepnout mezi třemi dodanými "
"styly nebo zvolte šablonu pro stránky z vámi použité WordPress šablony.</p> "
"Mohou nastat situace, kdy žádná z hotových šablon nebude úplně perfektní. "
"Podívejte se na <a href=\"%s\">naší příručku šablonáře</a> s pokyny pro "
"uživatelské úpravy. Chcete si vytvořit nový typ zobrazení? Stáhněte si "
"vzorový plugin <a href=\"%s\">Sample Agenda View</a> z Github</p>"

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:49
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Základní nastavení šablony"

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:53
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Výchozí CSS styl použitý pro šablony akcí"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:56
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Základní styly"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:58
msgid ""
"Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week "
"view."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:60
msgid "Full Styles"
msgstr "Úplné styly"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:62
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr ""

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:64
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Tribe Events styly"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:66
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr ""

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:73
msgid "Events template"
msgstr "Šablona akcí"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:74
msgid ""
"Choose a page template to control the appearance of your calendar and event "
"content."
msgstr ""
"Vyberte šablonu stránky, která ovlivní vzhled vašeho kalendáře a obsahu akce."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:82
msgid "Enable event views"
msgstr "Povolit zobrazení akcí"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:83
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jedno zobrazení."

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:90
msgid "Default view"
msgstr "Výchozí zobrazení"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:98
#, fuzzy
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Použít vyhledávací lištu akcí"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:99
#, fuzzy
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Zrušte tuto volbu pokud chcete použít klasickou hlavičku."

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:105
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Rozšířená nastavení šablony"

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:109
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Přidat HTML kód před obsah akce"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:110
msgid ""
"If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event "
"template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr ""
"Pokud se vyznáte v HTML, můžete zde přidat dodatečný kód před šablonu akce. "
"Některé šablony mohou toto vyžadovat jako pomoc při stylování nebo rozložení "
"prvků."

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:115
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Přidat HTML kód za obsah akce"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:116
msgid ""
"If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event "
"template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr ""
"Pokud se vyznáte v HTML, můžete zde přidat dodatečný kód za šablonu akce. "
"Některé šablony mohou toto vyžadovat jako pomoc při stylování nebo rozložení "
"prvků."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:14
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Nalezení a přidání dalších funkcí do vašeho kalendáře."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:19
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Nalezení vašeho kalendáře."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:24
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Kde najdu svůj kalendář?"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:24
msgid "Right here"
msgstr "Přímo zde"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:28
msgid ""
"Looking for additional functionality including recurring events, custom "
"meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr ""
"Hledáte další funkce, včetně opakujících se akcí, vlastní meta data, "
"komunitní akce, prodej vstupenek a další?"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:28
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Prohlédněte si dostupné doplňky"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:33
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Doufáme, že je náš plugin pro vás užitečný."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:37
msgid ""
"Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to "
"Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for "
"is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar "
"pointing to The Events Calendar project."
msgstr ""
"Říkáte si: \"Wow, to je ale úžasný plugin! Měl bych poděkovat Modern Tribe "
"za jejich těžkou práci.\" Největším poděkováním, které bychom si mohli přát "
"je uznání. Stačí přidat malý textový odkaz v dolní části vašeho kalendáře "
"odkazující na projekt The Events Calendar."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:37
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:42
msgid "See an example of the link"
msgstr "Prohlédněte si příklad odkazu"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:42
msgid ""
"Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to "
"Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for "
"is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar "
"pointing to The Events Calendar project."
msgstr ""
"Říkáte si: \"Wow, to je ale úžasný plugin! Měl bych poděkovat Modern Tribe "
"za jejich těžkou práci.\" Největším poděkováním, které bychom si mohli přát "
"je uznání. Stačí přidat malý textový odkaz v dolní části vašeho kalendáře "
"odkazující na projekt The Events Calendar."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:47
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Zobrazit odkaz na The Events Calendar"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:61
msgid "General Settings"
msgstr "Obecné nastavení"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:65
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Počet zobrazených akcí na stránku"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:72
msgid "Use Javascript to control page load"
msgstr "Použít Javascript pro načítání stránky"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:73
msgid "Enable ajax to live refresh content."
msgstr "Povolit ajax pro aktivní obnovování obsahu."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:79
msgid "Show comments"
msgstr "Zobrazit komentáře"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Povolit komentáře na stránkách akce."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:86
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Zahrnout akce do hlavního výpisu příspěvků"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:87
msgid ""
"Show events with the site's other posts. When this box is checked, events "
"will also continue to appear on the default events page."
msgstr ""
"Zobrazit akce spolu s ostatními příspěvky na webu. Pokud je tato volba "
"zaškrtnuta, akce se budou také nadále zobrazovat na výchozí stránce akcí."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:93
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:99
msgid "Events URL slug"
msgstr "Název v URL u akcí"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:94
#, php-format
msgid ""
"You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty "
"permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%s\">"
"%s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%soptions-permalink.php"
"\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr ""
"Název v URL pro stránku akcí nelze změnit, protože nemáte zapnuté používání "
"trvalých odkazů. Vaše současná URL adresa pro stránku akcí je <a href=\"%s\">"
"%s</a>. Chcete-li upravit název v URL, musíte nejdříve <a href=\"%soptions-"
"permalink.php\">zapnout trvalé odkazy</a>."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:106
#: ../public/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "Název v URL použitý při tvorbě URL adres Akcí."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:106
#, php-format
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "Vaše současná URL adresa pro Akce je: %s"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:111
#: ../public/template-tags/options.php:43
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "Zde je URL adresa iCal zdroje vašich akcí:"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:116
msgid "Single event URL slug"
msgstr "Název v URL u jednotlivé akce"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:123
#, php-format
msgid ""
"The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single "
"event URL is: %s"
msgstr ""
"Výše uvedený by měl být v ideálním případě v množném čísle a tento v "
"jednotném.<br />Vaše URL adresa pro jednotlivou Akci je: %s"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Mezní hranice pro konec dne"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:136
msgid ""
"Have events that run past midnight? Control when your day official ends to "
"avoid awkwardly adding your event to the next day."
msgstr ""
"Máte akce, které trvají i po půlnoci? Zde si můžete nastavit, kdy oficiálně "
"končí den a tím zabráníte aby se vaše akce přidala do dalšího dne."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:141
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Výchozí symbol měny"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:142
msgid ""
"Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts "
"future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr ""
"Zadejte výchozí symbol měny pro vstupné na akci. Berte na vědomí, že tato "
"volba a její případná změna se projeví pouze u nových akcí, ale nikoliv "
"zpětně."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:149
msgid "Map Settings"
msgstr "Nastavení map"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:153
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Povolit Mapy Google"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:154
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Zaškrtnutím této volby povolíte mapy pro akce a místa konání."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:161
#, fuzzy
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Výchozí měřítko Map Google"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = oddálený; 21 = přiblížený."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:170
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Další nastavení"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "Duplicitní Místa konání a Pořadatelé"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:174
#: ../lib/tribe-amalgamator.php:252
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Sloučit duplicity"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid ""
"You might find duplicate venues and organizers when updating The Events "
"Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge "
"identical venues and organizers."
msgstr ""
"Při aktualizaci pluginu The Events Calendar z verze starší než 3.0 se může "
"stát, že objevíte duplicitní zaznamy u pořadatelů a míst konání. Kliknutím "
"na toto tlačítko dojde k automatickému sloučení identických míst konání a "
"pořadatelů."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:179
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug režim"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:185
#, php-format
msgid ""
"Enable this option to log debug information. By default this will log to "
"your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your "
"browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe"
"\" tab in the debug output."
msgstr ""
"Zaškrtnutím této volby se budou zapisovat debug informace. Standardně se "
"budou zapisovat do chybového logu PHP na vašem serveru. Pokud si přejete, "
"aby se zprávy protokolu zobrazovaly ve vašem prohlížeči, pak doporučujeme "
"nainstalovat %s a podívat se do záložky \"Tribe\" v debug výstupu."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:185
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Debug Bar Plugin"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:18
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "není k dispozici"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Je třeba provést aktualizaci!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "You are up to date!"
msgstr "Používáte nejnovější verzi!"

#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:42
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "The Events Calendar Pro"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:46
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:50
msgid "Community Events"
msgstr "Community Events"

#
#: ../admin-views/tribe-options-help.php:54
msgid "Facebook Events"
msgstr "Facebook Events"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:58
msgid "WooTickets"
msgstr "WooTickets"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "Faceted Filters"
msgstr "Faceted Filters"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "Manuál"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:75
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:79
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:743
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3889
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3980
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:83
msgid "Tutorials"
msgstr "Návody"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:87
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:91
msgid "Forums"
msgstr "Fórum"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid ""
"If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat "
"and are already well on your way to creating a first event. Here are some "
"basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:102
#, php-format
msgid ""
"%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. "
"Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature "
"accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in "
"no time."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:104
#, php-format
msgid ""
"%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview "
"of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be "
"helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by "
"the new user primer."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:106
#, php-format
msgid ""
"Are you developer looking to build your own frontend view? We created an "
"example plugin that demonstrates how to register a new view. You can "
"%sdownload the plugin at GitHub%s to get started."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:108
msgid ""
"Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to "
"the Events menu and adding your first event."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:112
#, php-format
msgid ""
"We've redone our support page from the ground up in an effort to better help "
"our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great "
"resources, including:"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:114
#, php-format
msgid ""
"%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar "
"&amp; Events Calendar PRO"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:116
#, php-format
msgid ""
"%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions "
"to advanced themer tweaks"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:118
#, php-format
msgid ""
"%sTutorials%s written by both members of our team and users from the "
"community, covering custom queries, integration with third-party themes and "
"plugins, etc."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:120
msgid ""
"Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and "
"when features/bug fixes were introduced."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:122
#, php-format
msgid ""
"%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for "
"The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite "
"Tickets, Facebook Events, etc)"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:124
#, php-format
msgid ""
"We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively "
"watching for feature ideas from the community. If after playing with the "
"plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't "
"present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or "
"add your own, and help us shape the future of the products business in a way "
"that best meets the community's needs."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:128
#, php-format
msgid ""
"Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help "
"from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:129
#, php-format
msgid ""
"Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to "
"the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help "
"identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure "
"to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you "
"understand our limitations."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:130
msgid ""
"We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If "
"you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and "
"patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to "
"provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins "
"or themes."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:131
#, php-format
msgid ""
"If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please "
"%spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a "
"deeper level of customization/integration support for paying users than we "
"can on WordPress.org."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:135
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"If you find that you aren't getting the level of service you've come to "
"expect from Modern Tribe, shoot us an email at %s or tweet %s and tell us "
"why. We'll do what we can to make it right."
msgstr ""
"Pošlete nám email na %s nebo tweet na %s a řekněte proč. Uděláme vše co je v "
"našich silách, abychom to dali do pořádku."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:136
msgid "More..."
msgstr "Více..."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:144
msgid ""
"Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass. Thanks so much "
"for installing our labor of love!"
msgstr ""
"Ahoj! Jmenujeme se Modern Tribe a jsme tu, abychom vám pomohli to pořádně "
"rozjet. Moc děkujeme za to, že jste si nainstalovali dílo naší lásky!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:150
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:153
#, fuzzy
msgid "Support Resources To Help You Kick Ass"
msgstr "Zdroje informací na rozjezd"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:156
#, fuzzy
msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy"
msgstr "Každý potřebuje parťáka"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:159
msgid "Not getting help?"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:169
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:486
#: ../lib/tribe-settings.class.php:135
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:173
msgid "Latest Version:"
msgstr "Nejnovější verze:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:174
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:174
msgid "Modern Tribe Inc"
msgstr "Modern Tribe Inc"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "Requires:"
msgstr "Vyžaduje:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:176
msgid "Wordpress.org Plugin Page"
msgstr "Oficiální stránka pluginu v adresáři WordPressu"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:181
msgid "Average Rating"
msgstr "Průměrné hodnocení"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:185
#, php-format
msgid "Based on %d rating"
msgid_plural "Based on %d ratings"
msgstr[0] "Hodnotil %d uživatel"
msgstr[1] "Hodnotili %d uživatelé"
msgstr[2] "Hodnotilo %d uživatelů"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:186
msgid "Give us 5 stars!"
msgstr "Dejte nám 5 hvězdiček"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:189
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Premium doplňky"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:195
msgid "(Coming Soon!)"
msgstr "(Připravujeme)"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:202
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Aktuality a návody"

#
#: ../admin-views/tribe-options-network.php:14
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavení v síti webů"

#: ../admin-views/tribe-options-network.php:18
msgid ""
"This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The "
"Events Calendar can be modified."
msgstr ""
"Zde si můžete změnit veškerá globální nastavení pluginu The Events Calendar "
"pro celou síť webů."

#: ../admin-views/tribe-options-network.php:26
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Skrýt následující panely s nastavením na každém webu:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:20
msgid "Venue Name:"
msgstr "Místo konání:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:27
#: ../public/advanced-functions/meta.php:371
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:31
msgid "City:"
msgstr "Město:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:35
msgid "Country:"
msgstr "Země:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:73
msgid "State or Province:"
msgstr "Kraj:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:76
msgid "Select a State:"
msgstr "Vyberte stát:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:89
msgid "Postal Code:"
msgstr "PSČ:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:112 ../admin-views/venue-meta-box.php:134
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Zobrazit Google mapu:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:122 ../admin-views/venue-meta-box.php:144
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Zobrazit odkaz na Mapy Google:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:11
msgid "Title:"
msgstr "Název:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:16
msgid "Show:"
msgstr "Zobrazit:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:24
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Zobrazit widget pouze pokud jsou nadcházející akce:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:9 ../admin-views/tickets/list.php:41
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73
msgid "Attendees"
msgstr "Účastníci"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:14
msgid "Event Summary"
msgstr "Přehled akce"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:22
msgid "Event Details"
msgstr "Údaje o akci"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:24
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "Datum / čas zahájení:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:26
msgid "End Date / Time:"
msgstr "Datum / čas ukončení:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:34
msgid "Venue:"
msgstr "Místo konání:"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:52
msgid "Ticket Sales"
msgstr "Tržby za vstupenky"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:64 ../admin-views/tickets/list.php:67
#, php-format
msgid "Sold %d"
msgstr "Prodáno %d"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:66 ../admin-views/tickets/list.php:69
#, php-format
msgid "Sold %d of %d"
msgstr "Prodáno %d z celkem %d"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:81
msgid "Tickets sold:"
msgstr "Prodáno vstupenek:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:85
msgid "Checked in:"
msgstr "Zaškrtnutých:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:105
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Poslat seznam účastníků emailem"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:109
msgid "Select a User:"
msgstr "Vybrat uživatele:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:110
msgid "Select..."
msgstr "Vybrat"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:112
msgid "or"
msgstr "nebo"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:114
msgid "Email Address:"
msgstr "Emailová adresa:"

#: ../admin-views/tickets/list.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: ../admin-views/tickets/list.php:22
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: ../admin-views/tickets/list.php:24
#, php-format
msgid "Edit in %s"
msgstr "Upravit v %s"

#: ../admin-views/tickets/list.php:27
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"

#: ../admin-views/tickets/list.php:41 ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Kdo si koupil vstupenky na tuto akci"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:21
msgid ""
"This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell "
"tickets for it?"
msgstr ""
"Tato akce byla vytvořena pomocí Komunitních akcí. Opravdu si přejete "
"prodávat vstupenky na tuto akci?"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:32
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "Nahrát obrázek pro záhlaví vstupenky"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:33
msgid ""
"The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and "
"then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image "
"sized to 1160px wide."
msgstr ""
"Maximální velikost obrázku v emailu bude 580 pixelů na šířku s volnou výškou "
"a pro mobilní zařízení bude obrázek následně zmenšen. Pokud chcete mít "
"podporu pro \"Retina\" displej, použijte obrázek široký 1160 pixelů."

#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:36
msgid "Select an Image"
msgstr "Zvolit obrázek"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:44
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:62
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:72
msgid "Add new ticket"
msgstr "Přidat novou vstupenku"

#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:73
msgid "Edit ticket"
msgstr "Upravit vstupenku"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:79
msgid "Sell using:"
msgstr "Prodej pomocí:"

#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:96
msgid "Ticket Name:"
msgstr "Název vstupenky:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:103
msgid "Ticket Description:"
msgstr "Popis vstupenky:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:112
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:124
msgid "Start sale:"
msgstr "Začátek prodeje:"

#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:148
msgid "End sale:"
msgstr "Konec prodeje:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:170
msgid ""
"When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, "
"tickets will be available from now until the event ends."
msgstr ""
"Kdy nastane prodej vstupenek? Pokud nenastavíte začátek a konec prodeje, "
"budou vstupenky k dispozici od této chvíle až do ukončení akce."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:491
msgid "month"
msgstr "mesic"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:492
msgid "upcoming"
msgstr "nadchazejici"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:493
msgid "past"
msgstr "uplynule"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:495
msgid "venue"
msgstr "misto"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:509
#, php-format
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "Initializing Tribe Events on %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:622
#, php-format
msgid ""
"Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The "
"Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr ""
"Vaše verze pluginu The Events Calendar není dostatečně aktuální s jedním z "
"jeho doplňků. Proveďte prosím %saktualizaci.%s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:639
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The following plugins are out of date: <b>%s</b>. All add-ons contain "
"dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless "
"paired with the right version. %sWant to pair an older version%s?"
msgstr ""
"Následující pluginy jsou zastaralé: <b>%s</b>. Proveďte prosím %saktualizaci"
"%s. Všechny doplňky jsou závislé na pluginu The Events Calendar a nebudou "
"fungovat správně, pokud nejsou spárovány se správnou verzí. %sChcete "
"spárovat starší verzi%s?"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:703
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:738
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:740
msgid "Licenses"
msgstr "Licence"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:707
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"<p>The license key you received when completing your purchase from %s will "
"grant you access to support and updates until it expires. You do not need to "
"enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it "
"to get automatic updates. <strong>Find your license keys at <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">%s</a></strong>.</p> <p>Each paid add-on has its own "
"unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on "
"below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green "
"expiration date appears alongside a \"valid\" message.</p> <p>If you're "
"seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of "
"installs, visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> to manage your "
"installs or renew / upgrade your license.</p><p>Not seeing an update but "
"expecting one? In WordPress, go to <a href=\"%s\">Dashboard > Updates</a> "
"and click \"Check Again\".</p>"
msgstr ""
"<p>Licenční klíč, který jste obdrželi při dokončování vašeho nákupu na %s, "
"vám umožňuje přístup k zákaznické podpoře a aktualizacím. Svůj klíč nemusíte "
"zadávat aby byly pluginy plně funkční. Nicméně bez vloženého klíče nebude "
"možné provést automatické aktualizace. <strong>Své licenční klíče můžete "
"najít na stránce <a href=\"%s\">%s</a></strong>.</p> <p>Každý plugin/doplněk "
"má svůj unikátní licenční klíč. Do příslušného políčka v níže uvedeném "
"seznamu stačí vložit klíč a chvíli počkat na ověření. Jakmile se objeví "
"zeleně Datum platnosti společně s nápisem \"valid\", je vše hotovo.</p> "
"<p>Pokud však vidíte červeně zprávu, která říká že váš klíč není platný nebo "
"že je mimo instalaci, navštivte web [enter link to account/licenses], kde si "
"můžete spravovat své instalace nebo obnovit platnost licence.</p> <p>Pokud "
"se vám nezobrazila očekávaná aktualizace, přejděte ve WordPressu na stránku "
"<a href=\"%s\">Nástěnka > Aktualizace</a> a klikněte na \"Zkontrolovat znovu"
"\".</p>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:730
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:731
msgid "Display"
msgstr "Zobrazování"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:782
#, php-format
msgid ""
"Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade "
"your WordPress install."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale plugin The Events Calendar vyžaduje alespoň WordPress %s. "
"Aktualizujte si prosím svůj WordPress."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:785
#, php-format
msgid ""
"Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host "
"about moving you to a newer version of PHP."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale plugin The Events Calendar vyžaduje alespoň PHP %s. "
"Požádejte svého poskytovatele webhostingu o přechod na novější verzi PHP."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1000 ../lib/widget-list.class.php:151
#: ../public/template-tags/loop.php:137
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Nadcházející akce"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1003
#: ../public/template-tags/loop.php:165
msgid "Past Events"
msgstr "Uplynulé akce"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1008
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1015
#, php-format
msgid "Events for %s"
msgstr "Akce na %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1010
msgid "Events this month"
msgstr "Akce na tento měsíc"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1022
#, php-format
msgid "Events at %s"
msgstr "Akce konané v %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1041
msgid "No description has been entered for this event."
msgstr "Pro tuto akci nebyl zadán žádný popis."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1303
msgid "category"
msgstr "rubrika"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1313
msgid "tag"
msgstr "stitek"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1340
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3820
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3880
msgid "Events"
msgstr "Akce"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1341
msgid "Event"
msgstr "Akce"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1342
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1355
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1368
msgid "Add New"
msgstr "Vytvořit akci"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1343
msgid "Add New Event"
msgstr "Vytvořit novou akci"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1344
msgid "Edit Event"
msgstr "Upravit akci"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1345
msgid "New Event"
msgstr "Vytvořit akci"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1346
msgid "View Event"
msgstr "Zobrazit akci"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1347
msgid "Search Events"
msgstr "Hledat akce"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1348
msgid "No events found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné akce"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1349
msgid "No events found in Trash"
msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné akce"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1353
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1465
msgid "Venues"
msgstr "Místa konání"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1354
#: ../public/advanced-functions/meta.php:331 ../views/tickets/email.php:343
msgid "Venue"
msgstr "Místo konání"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1356
msgid "Add New Venue"
msgstr "Vytvořit nové místo konání"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1357
msgid "Edit Venue"
msgstr "Upravit místo konání"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1358
msgid "New Venue"
msgstr "Vytvořit místo konání"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1359
msgid "View Venue"
msgstr "Zobrazit místo konání"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1360
msgid "Search Venues"
msgstr "Hledat místa konání"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1361
msgid "No venue found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné místo konání"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1362
msgid "No venues found in Trash"
msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné místa konání"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1366
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1466
msgid "Organizers"
msgstr "Pořadatelé"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1367
#: ../public/advanced-functions/meta.php:393 ../views/tickets/email.php:362
msgid "Organizer"
msgstr "Pořadatel"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1369
msgid "Add New Organizer"
msgstr "Vytvořit nového pořadatele"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1370
msgid "Edit Organizer"
msgstr "Upravit pořadatele"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1371
msgid "New Organizer"
msgstr "Vytvořit pořadatele"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1372
msgid "View Organizer"
msgstr "Zobrazit pořadatele"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1373
msgid "Search Organizers"
msgstr "Hledat pořadatele"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1374
msgid "No organizer found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný pořadatel"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1375
msgid "No organizers found in Trash"
msgstr "V koši nebyli nalezeni žádní pořadatelé"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1379
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:217
msgid "Event Categories"
msgstr "Rubriky akcí"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1380
#: ../public/template-tags/general.php:276
msgid "Event Category"
msgstr "Rubrika akcí"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1381
msgid "Search Event Categories"
msgstr "Hledat rubriky akcí"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1382
msgid "All Event Categories"
msgstr "Všechny rubriky akcí"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1383
msgid "Parent Event Category"
msgstr "Nadřazená rubrika akcí"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1384
msgid "Parent Event Category:"
msgstr "Nadřazená rubrika akcí:"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1385
msgid "Edit Event Category"
msgstr "Upravit rubriku akcí"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1386
msgid "Update Event Category"
msgstr "Aktualizovat rubriku akcí"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1387
msgid "Add New Event Category"
msgstr "Vytvořit novou rubriku akcí"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1388
msgid "New Event Category Name"
msgstr "Název nové rubriky akcí"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1404
#, php-format
msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Akce byla aktualizována. <a href=\"%s\">Zobrazit akci</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1405
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1422
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1439
msgid "Custom field updated."
msgstr "Uživatelské pole bylo aktualizováno."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1406
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1423
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1440
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Uživatelské pole bylo smazáno."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1407
msgid "Event updated."
msgstr "Akce byla aktualizována."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1409
#, php-format
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "Byla obnovena verze Akce %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1410
#, php-format
msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Akce byla publikována. <a href=\"%s\">Zobrazit akci</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1411
msgid "Event saved."
msgstr "Akce byla uložena."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1412
#, php-format
msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr ""
"Akce byla odeslána ke schválení. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Zobrazit "
"náhled akce</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1413
#, php-format
msgid ""
"Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Preview event</a>"
msgstr ""
"Akce bude automaticky publikována: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank"
"\" href=\"%2$s\">Zobrazit náhled akce</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1415
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1432
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1449
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j.n.Y, G:i"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1416
#, php-format
msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr ""
"Koncept Akce byl uložen. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Zobrazit náhled "
"akce</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1421
#, php-format
msgid "Venue updated. <a href=\"%s\">View venue</a>"
msgstr ""
"Místo konání bylo aktualizováno. <a href=\"%s\">Zobrazit místo konání</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1424
msgid "Venue updated."
msgstr "Místo konání bylo aktualizováno."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1426
#, php-format
msgid "Venue restored to revision from %s"
msgstr "Byla obnovena verze Místa konání %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1427
#, php-format
msgid "Venue published. <a href=\"%s\">View venue</a>"
msgstr ""
"Místo konání bylo publikováno. <a href=\"%s\">Zobrazit místo konání</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1428
msgid "Venue saved."
msgstr "Místo konání bylo uloženo."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1429
#, php-format
msgid "Venue submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>"
msgstr ""
"Místo konání bylo odesláno ke schválení. <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Zobrazit náhled místa konání</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1430
#, php-format
msgid ""
"Venue scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Preview venue</a>"
msgstr ""
"Místo konání bude automaticky publikováno: <strong>%1$s</strong>. <a target="
"\"_blank\" href=\"%2$s\">Zobrazit náhled místa konání</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1433
#, php-format
msgid "Venue draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>"
msgstr ""
"Koncept Místa konání byl uložen. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Zobrazit "
"náhled místa konání</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1438
#, php-format
msgid "Organizer updated. <a href=\"%s\">View organizer</a>"
msgstr "Pořadatel byl aktualizován. <a href=\"%s\">Zobrazit pořadatele</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1441
msgid "Organizer updated."
msgstr "Pořadatel byl aktualizován."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1443
#, php-format
msgid "Organizer restored to revision from %s"
msgstr "Byla obnovena verze Pořadatele %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1444
#, php-format
msgid "Organizer published. <a href=\"%s\">View organizer</a>"
msgstr "Pořadatel byl publikován. <a href=\"%s\">Zobrazit pořadatele</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1445
msgid "Organizer saved."
msgstr "Pořadatel byl uložen."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1446
#, php-format
msgid ""
"Organizer submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</a>"
msgstr ""
"Pořadatel byl odeslán ke schválení. <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">Zobrazit náhled pořadatele</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1447
#, php-format
msgid ""
"Organizer scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview organizer</a>"
msgstr ""
"Pořadatel bude automaticky publikován: <strong>%1$s</strong>. <a target="
"\"_blank\" href=\"%2$s\">Zobrazit náhled pořadatele</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1450
#, php-format
msgid ""
"Organizer draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</"
"a>"
msgstr ""
"Koncept Pořadatele byl uložen. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Zobrazit "
"náhled pořadatele</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1491
msgid "Use Saved Venue:"
msgstr "Použít uložené místo konání:"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1520
msgid "Use Saved Organizer:"
msgstr "Použít uloženého pořadatele:"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1556
msgid "Use New Venue"
msgstr "Vytvořit nové místo konání"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1558
msgid "My Venues"
msgstr "Moje Místa konání"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1563
msgid "Available Venues"
msgstr "Místa konání k dispozici"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1574
msgid "No saved venue exists."
msgstr "Zatím nebylo uloženo žádné místo."

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1608
msgid "Use New Organizer"
msgstr "Vytvořit nového pořadatele"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1610
msgid "My Organizers"
msgstr "Moji Pořadatelé"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1615
msgid "Available Organizers"
msgstr "Pořadatelé k dispozici"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1626
msgid "No saved organizer exists."
msgstr "Zatím nebyl uložen žádný pořadatel."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1753
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1754
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1755
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1756
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1965
msgid "Network"
msgstr "Síť webů"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:2902
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Neznámé místo konání"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:2992
msgid "Unnamed Organizer"
msgstr "Neznámý pořadatel"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3467
msgid "Event Options"
msgstr "Nastavení akce"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3469
msgid "Venue Information"
msgstr "Informace o místě konání"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3474
msgid "Organizer Information"
msgstr "Informace o pořadateli"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3669
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3672
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Prohlédnout všechny doplňky"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3689
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Novinky od Modern Tribe"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3770
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Další funkce"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3775
msgid ""
"Looking for additional functionality including recurring events, ticket "
"sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr ""
"Hledáte další funkce, včetně opakujících se akcí, prodeje vstupenek, veřejně "
"přidávaných akcí, nových způsobů zobrazení a další?"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3775
#, php-format
msgid "Check out the <a href=\"%s\">available add-ons</a>."
msgstr "Podívejte se na <a href=\"%s\">dostupné doplňky</a>."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3846
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3937
msgid "View Calendar"
msgstr "Zobrazit kalendář"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3854
msgid "Add Event"
msgstr "Vytvořit akci"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3863
msgid "Edit Events"
msgstr "Přehled akcí"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3872
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3973
#: ../lib/tribe-settings.class.php:164
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3908
#, php-format
msgid ""
"Welcome to The Events Calendar! Your events calendar can be found at %s. To "
"change the events slug, visit %sEvents -> Settings%s."
msgstr ""
"Vítejte u pluginu The Events Calendar! Váš kalendář akcí naleznete na adrese "
"%s. Název v URL pro akce můžete změnit na stránce %sAkce -> Nastavení%s."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3974
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4037
msgid "List"
msgstr "Seznam"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4048
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4088
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4091
msgid "Events In"
msgstr "Akce v"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4093
msgid "Events From"
msgstr "Akce od"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4276 ../views/list/nav.php:22
#: ../views/list/nav.php:28 ../views/list/nav.php:31
msgid "&laquo; Previous Events"
msgstr "&laquo; Předchozí akce"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4277 ../views/list/nav.php:40
#: ../views/list/nav.php:43 ../views/list/nav.php:49
msgid "Next Events &raquo;"
msgstr "Další akce &raquo;"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zobrazit &#8222;%s&#8220;"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:222
msgid "Start Date"
msgstr "Počáteční datum"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:223
msgid "End Date"
msgstr "Koncové datum"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:225
msgid "Recurring?"
msgstr "Opakující"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:282
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:229
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:282
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:360
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Celkem %s"

#
#: ../lib/tribe-app-shop.class.php:62 ../lib/tribe-app-shop.class.php:63
#: ../lib/tribe-app-shop.class.php:84
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Doplňky pro akce"

#: ../lib/tribe-debug-bar.class.php:29
msgid "Tribe"
msgstr "Tribe"

#: ../lib/tribe-event-api.class.php:372 ../lib/tribe-view-helpers.class.php:44
#: ../public/template-tags/venue.php:240
msgid "United States"
msgstr "Spojené státy"

#: ../lib/tribe-event-exception.class.php:17
#: ../lib/tribe-event-exception.class.php:34
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: ../lib/tribe-field.class.php:161
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Uvedený typ pole je neplatný"

#: ../lib/tribe-field.class.php:414
msgid "No radio options specified"
msgstr "Nebyly specifikovány položky přepínače"

#: ../lib/tribe-field.class.php:451
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Nebyly specifikovány položky zaškrtávacího políčka"

#: ../lib/tribe-field.class.php:505
msgid "No select options specified"
msgstr "Nebyly specifikovány položky rozbalovacího seznamu"

#: ../lib/tribe-settings-tab.class.php:219
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Pro tento panel nejsou zatím nastavena žádná pole."

#
#: ../lib/tribe-settings.class.php:164 ../lib/tribe-settings.class.php:176
msgid "The Events Calendar Settings"
msgstr "Nastavení pro The Events Calendar"

#
#: ../lib/tribe-settings.class.php:176
msgid "Events Settings"
msgstr "Nastavení akcí"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:225
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "Nastavení %s"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:239
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Požadovaný panel neexistuje."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:247
msgid " Save Changes"
msgstr "Uložit změny"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:299
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro tuto činnost."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:305
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Požadavek byl odeslán nezabezpečený."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:311
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "Požadavek nebyl odeslán z tohoto panelu."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:476
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Ve formuláři se vyskytly následující chyby:"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:485
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Žádné z vašich nastavení nebylo uloženo. Zkuste to prosím znovu."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:485
msgid ""
"The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural ""
"The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] ""
"Výše uvedené nastavení nebylo uloženo. Ostatní nastavení byla úspěšně "
"uložena."
msgstr[1] ""
"Výše uvedená nastavení nebyla uložena. Ostatní nastavení byla úspěšně "
"uložena."
msgstr[2] ""
"Výše uvedená nastavení nebyla uložena. Ostatní nastavení byla úspěšně "
"uložena."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:509
msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:225
#, php-format
msgid "There  were no results found for <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy pro <strong>\"%s\"</strong>."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:235
#, php-format
msgid ""
"listed under %s. Check out past events for this category or view the full "
"calendar."
msgstr ""
" v rubrice %s. Podívejte se na uplynulé akce z této rubriky nebo si zobrazte "
"úplný kalendář."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:237
#, php-format
msgid ""
"listed under %s. Check out upcoming events for this category or view the "
"full calendar."
msgstr ""
" v rubrice %s. Podívejte se na nadcházející akce z této rubriky nebo si "
"zobrazte úplný kalendář."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:241
#, php-format
msgid "No events scheduled for <strong>%s</strong>. Please try another day."
msgstr ""
"Na <strong>%s</strong> nejsou naplánované žádné akce. Zkuste prosím jiný den."

#
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:245
msgid "No upcoming events "
msgstr "Žádné nadcházející akce"

#
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:247
msgid "No matching events "
msgstr "Nebyly nalezeny žádné akce"

#
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:250
msgid "No previous events "
msgstr "Žádné předchozí akce"

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:64
#, php-format
msgid ""
"Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make sure "
"you have backed up before proceeding any further. You can easily <a href=\"%s"
"\">revert to an old version</a> if you want to backup first. This upgrade "
"includes two major steps, <a href=\"%s\">migrating data</a> &amp; updating "
"your templates as necessary. There have been significant changes to the "
"template tags and functions. Check out our <a href=\"%s\">walk-through on "
"the upgrade</a> before proceeding and check out the FAQ &amp; Knowledge base "
"from the <a href=\"%s\">support page</a>. If you're new to The Events "
"Calendar, you may want to review our <a href=\"%s\">new user primer</a>.<br/"
"><br/> You have events that need to be migrated.  Please visit the bottom of "
"the <a href=\"%s\">settings page</a> to perform the migration."
msgstr ""

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:86
msgid "Upgrade from The Events Calendar"
msgstr "Upgrade z pluginu The Events Calendar"

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:87
msgid ""
"It appears that you have some old events calendar data that needs to be "
"upgraded. Please be sure to back up your database before initiating the "
"upgrade. This process can not be undone."
msgstr ""
"Zdá se, že máte nějaké staré kalendářové data akcí, které musí být "
"aktualizovány. Před aktualizací proveďte raději kompletní zálohu databáze. "
"Tento proces nelze vrátit zpět."

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:88
msgid "Migrate Data!"
msgstr "Migrace dat!"

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:166
#, php-format
msgid "You successfully migrated (%d) entries."
msgstr "Úspěšně se převedlo %d položek."

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:242
msgid "Install has 1 or more legacy event!"
msgstr "Instalace obsahuje jeden nebo více Akcí starší verze!"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:77 ../lib/tribe-validate.class.php:115
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Zadáno neplatné nebo neúplné pole"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:78 ../lib/tribe-validate.class.php:110
#: ../lib/tribe-validate.class.php:116
msgid "Field ID:"
msgstr "ID pole:"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:109
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Zadána neexistující validační funkce pole"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:110
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "se jménem funkce:"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:135 ../lib/tribe-validate.class.php:153
#, php-format
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s se musí skládat pouze z číslic a písmen"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:171
#, php-format
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s se musí skládat pouze z číslic, písmen a teček."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:187
#, php-format
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s musí být kladné číslo."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:204
#, php-format
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr ""
"%s musí být platným názvem v URL (číslice, písmena, pomlčky, a podtržítka)."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:221
#, php-format
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s musí být platná absolutní adresa URL."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:239 ../lib/tribe-validate.class.php:258
#: ../lib/tribe-validate.class.php:279
#, php-format
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s musí mít hodnotu, která je jednou z možných voleb."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:295
#, php-format
msgid ""
"Comparison validation failed because no comparison value was provided, for "
"field %s"
msgstr ""
"Kontrola porovnávání se nezdařila, protože nebyla zadána porovnávací hodnota "
"pro pole %s"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:302
#, php-format
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s nemůže být stejné jako %s."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:304
#, php-format
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s nemůže být duplicitní"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:322
#, php-format
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s musí být číslo nebo procento."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:386
#, php-format
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s musí být číslo v rozmezí 0 až 21."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:404
#, php-format
msgid ""
"%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s se musí skládat pouze z písmen, číslic, pomlček, apostrofů a mezer."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:422
#, php-format
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s se musí skládat pouze z písmen, mezer, apostrofů a pomlček."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:438
#, php-format
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s se musí skládat z 5 čísel."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:454
#, php-format
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s musí být telefonní číslo."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:472
msgid ""
"Country List must be formatted as one country per line in the following "
"format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr ""
"Seznam zemí musí být formátován jako jedna země na řádek v následujícím "
"formátu: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:24
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:43
msgid "Select a Country:"
msgstr "Vyberte zemi:"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghánistán"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47
msgid "Algeria"
msgstr "Alžírsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48
msgid "American Samoa"
msgstr "Americká Samoa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua a Barbuda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ázerbájdžán"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64
msgid "Belarus"
msgstr "Bělorusko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhútán"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetův ostrov"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britské indickooceánské území"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunej"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85
msgid "Central African Republic"
msgstr "Středoafrická republika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86
msgid "Chad"
msgstr "Čad"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88
msgid "China"
msgstr "Čína"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89
msgid "Christmas Island"
msgstr "Vánoční ostrov"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosové (Keelingovy) ostrovy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93
msgid "Congo"
msgstr "Republika Kongo"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Demokratická republika Kongo"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Pobřeží slonoviny"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Chorvatsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106
msgid "East Timor"
msgstr "Východní Timor"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Rovníková Guinea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandy (Malvíny)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faerské ostrovy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118
msgid "France"
msgstr "Francie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "Metropolitní Francie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120
msgid "French Guiana"
msgstr "Francouzská Guyana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francouzská Polynésie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francouzská jižní a antarktická území"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126
msgid "Germany"
msgstr "Německo"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130
msgid "Greenland"
msgstr "Grónsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Svatý stolec (Vatikán)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145
msgid "India"
msgstr "Indie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Írán"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148
msgid "Iraq"
msgstr "Irák"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstán"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Severní Korea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Jižní Korea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstán"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166
msgid "Liberia"
msgstr "Libérie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštejnsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajsie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176
msgid "Maldives"
msgstr "Maledivy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovy ostrovy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricius"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronésie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldavsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189
msgid "Montenegro"
msgstr "Černá Hora"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemské Antily"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledonie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigérie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severní Mariany"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209
msgid "Pakistan"
msgstr "Pákistán"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nová Guinea"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairnovy ostrovy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svatá Lucie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saúdská Arábie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233
msgid "Serbia"
msgstr "Srbsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychely"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovensko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Šalamounovy ostrovy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241
msgid "South Africa"
msgstr "Jihoafrická republika"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šrí Lanka"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245
msgid "St. Helena"
msgstr "Svatá Helena"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre a Miquelon"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247
msgid "Sudan"
msgstr "Súdán"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Špicberky"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sýrie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr "Tchaj-wan (Čínská republika)"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádžikistán"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzanie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks a Caicos"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené arabské emiráty"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené království"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Menší odlehlé ostrovy Spojených států amerických"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:275
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:276
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:277
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Britské Panenské ostrovy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:278
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Americké Panenské ostrovy"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:279
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis a Futuna"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:280
msgid "Western Sahara"
msgstr "Západní Sahara"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:281
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:282
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:283
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:308
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:309
msgid "Alaska"
msgstr "Aljaška"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:310
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:311
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:312
msgid "California"
msgstr "Kalifornie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:313
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:314
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:315
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaj"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339
msgid "New Mexico"
msgstr "Nové Mexiko"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341
msgid "North Carolina"
msgstr "Severní Karolína"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342
msgid "North Dakota"
msgstr "Severní Dakota"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:345
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:346
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pensylvánie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:347
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:348
msgid "South Carolina"
msgstr "Jižní Karolína"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:349
msgid "South Dakota"
msgstr "Jižní Dakota"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:350
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:351
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:352
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:353
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:354
msgid "Virginia"
msgstr "Virginie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:355
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:356
msgid "West Virginia"
msgstr "Západní Virginie"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:357
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:358
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#
#: ../lib/widget-list.class.php:21
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Widget, který zobrazuje seznam nadcházejících akcí."

#: ../lib/widget-list.class.php:27
msgid "Events List"
msgstr "Seznam akcí"

#: ../lib/widget-list.class.php:114
msgid "View All Events"
msgstr "Zobrazit všechny akce"

#: ../lib/widget-list.class.php:117
msgid "There are no upcoming events at this time."
msgstr "V tuto chvíli nejsou k dispozici žádné nadcházející akce."

#: ../lib/template-classes/month.php:75
#, php-format
msgid ""
"There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this month. Try "
"searching next month."
msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné záznamy pro <strong>\"%s\"</strong> v tomto měsíci. "
"Zkuste hledat v dalším měsíci."

#: ../lib/template-classes/single-event.php:99
msgid "This event has passed."
msgstr "Tato akce již proběhla."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:67
msgid "Order #"
msgstr "Objednávka č."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:68
msgid "Order Status"
msgstr "Stav objednávky"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:69
msgid "Purchaser name"
msgstr "Jméno kupce"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:70
msgid "Purchaser email"
msgstr "Email kupce"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:71
msgid "Ticket type"
msgstr "Typ vstupenky"

#
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:72
#: ../views/tickets/email.php:316
msgid "Ticket #"
msgstr "Vstupenka č."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:73
#: ../views/tickets/email.php:328
msgid "Security Code"
msgstr "Kontrolní kód"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:74
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:144
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:200
msgid "Check in"
msgstr "Zaškrtnout"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:145
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:200
msgid "Undo Check in"
msgstr "Zrušit zaškrtnutí"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:179
msgid "Print"
msgstr "Tisk"

#
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:180
msgid "Email"
msgstr "Email"

#
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:181
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:187
msgid "Filter by ticket #, order # or security code"
msgstr "Filtrovat podle čísla vstupenky, objednávky nebo kontrolního kódu"

#
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:24
msgid "Tickets"
msgstr "Vstupenky"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62
msgid "Ticket header image"
msgstr "Obrázek v záhlaví vstupenky"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62
msgid "Set as ticket header"
msgstr "Použít jako obrázek v záhlaví vstupenky"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:107
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Je třeba vybrat uživatele nebo zadat platnou emailovou adresu"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:108
msgid "Sending..."
msgstr "Odesílání..."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:136
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:137
msgid ""
"You can use Screen Options to select which columns you want to see. The "
"selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV "
"export."
msgstr ""
"Pomocí záložky &#8222;Nastavení zobrazených informací&#8220; si můžete "
"vybrat, které sloupce chcete zobrazit. Tento výběr se projeví při výpisu, "
"při odesílání emailem, při tisku a při exportu do CSV souboru."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:258
msgid "attendees"
msgstr "ucastnici"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:308
#, php-format
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Seznam účastníků na: %s"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:292
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "Vaše vstupenka byla uložena."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:369
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "Vaše vstupenka byla smazána."

#: ../public/advanced-functions/meta.php:35
msgid "Start:"
msgstr "Zahájení:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:42
msgid "End:"
msgstr "Ukončení:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:51
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:233
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Klikněte pro zobrazení ve službě Mapy Google"

#
#: ../public/advanced-functions/meta.php:234
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Mapa Google"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:245
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#
#: ../public/advanced-functions/meta.php:295
msgid "Event Tags:"
msgstr "Štítky akce:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:321
msgid "Origin:"
msgstr "Původ:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:458
msgid "Event:"
msgstr "Akce:"

#
#: ../public/template-tags/deprecated.php:1143
msgid "Category"
msgstr "Rubrika"

#: ../public/template-tags/general.php:306
msgid "Tags:"
msgstr "Štítky:"

#
#: ../public/template-tags/general.php:392
msgid "Loading Events"
msgstr "Načítání akcí"

#: ../public/template-tags/general.php:531
msgid "Free"
msgstr "Zdarma"

#
#: ../public/template-tags/general.php:703
msgid "Recurring Event"
msgstr "Opakující se akce"

#: ../public/template-tags/general.php:706
msgid "(See all)"
msgstr "(zobrazit vše)"

#: ../public/template-tags/general.php:982
#, php-format
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Vytvořeno pomocí %sThe Events Calendar%s"

#: ../public/template-tags/loop.php:150
#, php-format
msgid "Events for %1$s"
msgstr "Akce na %1$s"

#: ../public/template-tags/loop.php:158
#, php-format
msgid "Events for %1$s through %2$s"
msgstr "Akce na %1$s do %2$s"

#
#: ../public/template-tags/loop.php:171
msgid "Events for "
msgstr "Akce na "

#: ../public/template-tags/options.php:20
#, php-format
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "Vaše současná URL adresa pro Akce je %s"

#: ../public/template-tags/options.php:31
#, php-format
msgid ""
"You <strong>cannot</strong> use the same slug as above. The above should "
"ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: %s"
msgstr ""
"<strong>Nelze</strong> použít stejný název v URL jako výše uvedený. Ten by "
"měl být v ideálním případě v množném čísle a tento v jednotném.<br />Vaše "
"URL adresa pro jednotlivou Akci vypadá takto: %s"

#
#: ../views/single-event.php:23
msgid "&laquo; All Events"
msgstr "&laquo; všechny akce"

#
#: ../views/single-event.php:42 ../views/single-event.php:73
msgid "Event Navigation"
msgstr "Navigace pro akce"

#
#: ../views/list/nav.php:16
msgid "Events List Navigation"
msgstr "Navigace pro seznam akcí"

#: ../views/list/single-event.php:76
msgid "Find out more"
msgstr "Více informací"

#
#: ../views/modules/bar.php:31 ../views/modules/bar.php:60
msgid "Find Events"
msgstr "Hledat akce"

#: ../views/modules/bar.php:38
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Navigace pro zobrazení akce"

#
#: ../views/modules/bar.php:39
msgid "View As"
msgstr "Zobrazit jako"

#
#: ../views/month/nav.php:18
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Navigace pro měsíce v kalendáři"

#
#: ../views/tickets/attendees-email.php:25
msgid "Attendee List"
msgstr "Seznam účastníků"

#
#: ../views/tickets/email.php:39
msgid "Your tickets"
msgstr "Vaše vstupenky"

#: ../views/tickets/email.php:320
msgid "Ticket Type"
msgstr "Typ vstupenky"

#: ../views/tickets/email.php:324
msgid "Purchaser"
msgstr "Kupující"

#~ msgid ""
#~ "Want to modify the display of this widget? Try a %stemplate override%s."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud chcete upravit zobrazení tohoto widgetu, vyzkoušejte %snahrazení "
#~ "šablon%s."

#~ msgid ""
#~ "These styles provide a bare minimum level of layout for the more complex "
#~ "templates, and is recommended if you're customizing the events template "
#~ "styles."
#~ msgstr ""
#~ "Tyto styly poskytují základní úroveň rozvržení prvků pro složitější "
#~ "šablony a jsou doporučené pro případy, kdy si chcete přizpůsobit "
#~ "šablonové styly akcí přesně podle svého."

#~ msgid ""
#~ "These styles provide a more complex level of layout and style and should "
#~ "adapt to your theme"
#~ msgstr ""
#~ "Tyto styly poskytují komplexnější úroveň rozvržení prvků a stylů a měly "
#~ "by se přizpůsobit vaší šabloně"

#~ msgid "These styles provide a fully designed events theme"
#~ msgstr "Tyto styly poskytují kompletně navrženou šablonu akcí"

#~ msgid ""
#~ "If this is your first time using The Events Calendar,you're in for a "
#~ "treat. You're going to find it super-easy to get up and running with "
#~ "managing your events. Here are some ways to get started:</"
#~ "p><ul><li><strong>Feeling adventurous?</strong> Jump right into it by "
#~ "visiting the Events menu to <a href=\"%s\">add your first event</a>.</"
#~ "li><li><strong>Want to get the low-down first?</strong> Visit our <a href="
#~ "\"%s\">new user primer</a>,  designed to help familiarize you with the "
#~ "plugin basics.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud teprve začínáte s pluginem The Events Calendar, čeká vás příjemné "
#~ "překvapení. Zjistíte jak je super snadné zprovoznit správu vašich akcí. "
#~ "Zde je pár způsobů jak začít:</p><ul><li><strong>Jste dobrodružné povahy?"
#~ "</strong> Vrhněte se rovnou na věc a přejděte do nabídky Akce pro <a href="
#~ "\"%s\">vytvoření vaší první akce</a>.</li><li><strong>Chcete začít raději "
#~ "zvolna?</strong> Pročtěte si naši <a href=\"%s\">příručku nového "
#~ "uživatele</a>, která je vytvořena přávě pro vás a s úmyslem seznámit vás "
#~ "se základy pluginu.</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "<p>We love all our users and want to help free & PRO customers alike. If "
#~ "you're running the latest version of The Events Calendar and are having "
#~ "problems, post a thread at the %s on WordPress.org. We hit the forum once "
#~ "a week to look for legitimate bug reports and do what we can to assist "
#~ "users.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Máme rádi všechny naše uživatele a chceme pomoci jak bezplatným tak i "
#~ "PRO zákazníkům stejně. Pokud používáte aktuální verzi pluginu The Events "
#~ "Calendar a máte nějaké problémy, pošlete příspěvek na %s na webu "
#~ "WordPress.org. Fórum sledujeme jednou týdně kvůli přehledu o nahlášených "
#~ "chybách a děláme vše, abychom pomohli uživatelům.</p>"

#~ msgid "forum for The Events Calendar"
#~ msgstr "fórum pro The Events Calendar"

#~ msgid ""
#~ "<p>If you need additional help, %sEvents Calendar Pro%s gets you access "
#~ "to our support forums for a full year.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Pokud potřebujete další pomoc, plugin %sEvents Calendar Pro%s vám "
#~ "zajistí přístup do našeho fóra podpory na celý rok.</p>"

#
#~ msgid "A few things to keep in mind before posting:"
#~ msgstr "Pár věcí, které je dobré vědět než nám napíšete:"

#~ msgid ""
#~ "Search recent threads before posting a new one to check that there isn't "
#~ "already a discussion about your issue."
#~ msgstr ""
#~ "Prohlédněte si poslední aktivní vlákna v diskuzi a než založíte nové, "
#~ "zkontrolujte zda se už vašemu problému nějaká diskuze nevěnuje."

#~ msgid ""
#~ "Check whether the issue is a conflict with another plugin or your theme. "
#~ "This can be tested easily on a staging site by deactivating other plugins "
#~ "one-by-one, and reverting to the default Twenty Twelve theme to see if "
#~ "conflicts can be easily identified. If you find a conflict, note it in a "
#~ "support thread."
#~ msgstr ""
#~ "Zkontrolujte zda daný problém není způsoben konfliktem s jiným pluginem "
#~ "nebo vámi použitou šablonou. To lze jednoduše otestovat na zkušebním webu "
#~ "tim, že postupně deaktivujete ostatní pluginy jeden po druhém a vrátíte "
#~ "se zpět k výchozí šabloně Twenty Twelve. Pokud jste tímto způsobem na "
#~ "nějaký konflikt narazili, dejte nám to při oznamování chyby vědět."

#~ msgid ""
#~ "Sometimes, resaving your permalinks (under <a href=\"%s\">Settings > "
#~ "Permalinks</a>) can resolve events-related problems on your site. Before "
#~ "creating a new thread try this handy trick."
#~ msgstr ""
#~ "Někdy pro vyřešení problémů ohledně akcí jenom stačí opětovně uložit "
#~ "nastavení vašich trvalých odkazů (v menu <a href=\"%s\">Nastavení > "
#~ "Trvalé odkazy</a>). Před vytvářením nového tématu v diskuzi to stojí za "
#~ "zkoušku."

#~ msgid ""
#~ "While we are happy to help with bugs and provide light integration tips "
#~ "for users of The Events Calendar, on the WordPress.org support forums "
#~ "we're not able to provide customization tips or assist in integration "
#~ "with 3rd party plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Přestože rádi pomůžeme uživatelům pluginu The Events Calendar ohledně "
#~ "chyb a poskytneme drobné rady s integrací, v diskuzním fóru na webu "
#~ "WordPress.org nejsme schopni poskytovat rady pro přizpůsobení nebo "
#~ "pomáhat při integraci s pluginy třetích stran."

#~ msgid "Still Not Satisfied?"
#~ msgstr "Ještě nejste spokojeni?"

# incomplete string
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make "
#~ "sure you have backed up before proceeding any further. You can easily <a "
#~ "href=\" http://wordpress.org/extend/plugins/the-events-calendar/download/"
#~ "\">revert to an old version</a> if you want to backup first. This upgrade "
#~ "includes two major steps, <a href=\"edit.php?post_type="
#~ msgstr ""
#~ "Vítejte u Events 2.0! Jde o obrovský pokrok od verze 1.6.5. Před "
#~ "pokračováním dál se prosím ujistěte, že máte vytvořenu zálohu dat. Můžete "
#~ "se snadno <a href=\" http://wordpress.org/extend/plugins/the-events-"
#~ "calendar/download/\">vrátit ke starší verzi</a>, pokud si chcete nejprve "
#~ "vytvořit zálohu. Tato aktualizace zahrnuje dva hlavní kroky, <a href="
#~ "\"edit.php?post_type="

#~ msgid "Send PressTrends data"
#~ msgstr "Odesílat data na PressTrends"

#~ msgid ""
#~ "Help us out by sending analytics data about your usage of The Events "
#~ "Calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Odesíláním analytických údajů o používání pluginu The Events Calendar nám "
#~ "pomůžete při dalším vývoji."

#~ msgid ""
#~ "Would you like to help us out and send analytics about your usage of The "
#~ "Events Calendar?"
#~ msgstr ""
#~ "Chtěli byste nám pomoct a povolit odesílání analytických údajů o "
#~ "používání pluginu The Events Calendar?"
