# The Events Calendar by Modern Tribe, Inc.
# Copyright (C) Modern Tribe, Inc.
# This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Events Calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 11:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 11:26-0800\n"
"Last-Translator: Mamdouh Samy <asyuti47@gmail.com>\n"
"Language-Team: Modern Tribe, Inc. <pro@tri.be>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ./\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "إضافات أجندة ترايب"

#: ../admin-views/app-shop.php:50
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"

#: ../admin-views/app-shop.php:53
msgid "Last Update"
msgstr "آخر تحديث"

#: ../admin-views/event-sidebar-options.php:11
msgid "Hide From Event Listings"
msgstr "إخفاء من قائمة الأحداث"

#: ../admin-views/event-sidebar-options.php:12
msgid "Sticky in Calendar View"
msgstr "تثبيت في مقدمة الأجندة"

#: ../admin-views/events-audit-trail.php:41
msgid "Auditing Information"
msgstr "بيانات المراجعة"

#: ../admin-views/events-audit-trail.php:47
msgid "Created by:"
msgstr "تم إنشائها بواسطة:"

#: ../admin-views/events-audit-trail.php:51
msgid "Audit Trail:"
msgstr "مسار المراجعة:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:26
msgid "Event Time &amp; Date"
msgstr "وقت الحدث &amp; تاريخه"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:32
msgid ""
"You have changed the recurrence rules of this event.  Saving the event will "
"update all future events.  If you did not mean to change all events, then "
"please refresh the page."
msgstr ""
"لقد قمت بتغيير قواعد تكرار هذا الحدث. حفظ الحدث سيقوم بالتأثير علي كل "
"الأحداث القادمة. إذا لم تكن ترغب في تغيير كل الأحداث من فضلك أعد تحميل "
"الصفحة."

#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:35
msgid "All Day Event:"
msgstr "حدث طوال اليوم:"

#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:39
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "تاريخ و وقت البداية:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:42 ../admin-views/events-meta-box.php:63
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:60
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "تاريخ و وقت النهاية:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:85
msgid "Event Location Details"
msgstr "تفاصيل مكان الحدث"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:93
msgid "Event Organizer Details"
msgstr "تفاصيل منظم الحدث"

#
#: ../admin-views/events-meta-box.php:101
msgid "Event Website"
msgstr "موقع الإنترنت للحدث"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:104
msgid "URL:"
msgstr "عنوان الموقع (URL):"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:115
msgid "Event Cost"
msgstr "تكلفة الحدث"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:118
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "رمز العملة"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:122
#: ../public/advanced-functions/meta.php:270
msgid "Cost:"
msgstr "التكلفة:"

#: ../admin-views/events-meta-box.php:127
msgid "Enter a 0 for events that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "اكتب 0 للأحداث المجانية أو أتركه فارغاً لإخفاء الحقل"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:12
msgid "Organizer Name:"
msgstr "اسم المنظم:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:19
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:93
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:39
#: ../public/advanced-functions/meta.php:357
#: ../public/advanced-functions/meta.php:419
msgid "Phone:"
msgstr "تليفون:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:23
#: ../admin-views/venue-meta-box.php:97
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:45
#: ../public/advanced-functions/meta.php:308
#: ../public/advanced-functions/meta.php:383
#: ../public/advanced-functions/meta.php:445
msgid "Website:"
msgstr "موقع إلكتروني:"

#: ../admin-views/organizer-meta-box.php:27
#: ../public/advanced-functions/meta.php:432
msgid "Email:"
msgstr "بريد إلكتروني:"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:13
msgid ""
"Would you like to change only this instance of the event, or all future "
"events in this series?"
msgstr "هل ترغب في تغيير هذا الحدث فقط أم كل الأحداث المستقبلية في هذه السلسة؟"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23
msgid "Only This Event:"
msgstr "هذا الحدث فقط:"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:15
msgid "All other future events in the series will remain the same."
msgstr "كل الأحداث المستقبلية في هذه السلسة تظل كما هي."

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16
#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24
msgid "All Events:"
msgstr "كل الأحداث:"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:16
msgid ""
"All future events in the series will be changed. Any changes made to other "
"events will be kept."
msgstr ""
"كل الأحداث المستقبلية في هذه السلسة سيتم تغييرها. أي تغييرات ستتم علي "
"الأحداث الأخري سيتم الإحتفاظ بها."

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:21
msgid ""
"Would you like to delete only this instance of the event, or all future "
"events in this series?"
msgstr "هل ترغب في حذف هذا الحدث فقط أم كل الأحداث المستقبلية في هذه السلسة؟"

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:23
msgid "All other future events in the series will not be deleted."
msgstr "كل الأحداث المستقبلية في هذه السلسلة لن يتم حذفها."

#: ../admin-views/recurrence-dialog.php:24
msgid "All future events in the series will be deleted."
msgstr "كل الأحداث المستقبلية في هذه السلسلة سيتم حذفها."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:4
msgid "Default Events Template"
msgstr " قالب الأحداث الإفتراضي"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:5
msgid "Default Page Template"
msgstr "قالب الصفحات الإفتراضي"

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:29
msgid "Display Settings"
msgstr "خيارات العرض"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:34
#, php-format
msgid ""
"<p>The settings below control the display of your calendar. If things don't "
"look right, try switching between the three style sheet options or pick a "
"page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where "
"no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s"
"\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications. Want to "
"create a new view? Grab a copy of the <a href=\"%s\">Sample Agenda View "
"plugin from Github</a></p>"
msgstr ""
"<p>الإعدادات التالية تتحكم في طريقة عرض الأجندة. إذا لم تظهر الأشياء بشكل "
"جيد جرب تغيير الخيارات المتاحة أو أختر تمبلت صفحة مختلف من القالب الخاص بك.</"
"p> قد يحدث أحياناً أن لا يكون هناك تمبلت ملائمة بنسبة 100&#37 لذا جرب تفقد <a "
"href=\"%s\">دليل الثيمات الخاص بنا</a> لمعرفة تعليمات التخصيص المتاحة. إذا "
"كنت ترغب في طريقة عرض جديدة يمكنك أخذ نسخة من <a href=\"%s\">Sample Agenda "
"View plugin from Github</a></p>"

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:49
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "إعدادات التمبلت الأساسية"

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:53
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "ملف التنسيق المستخدم في تمبليت الأحداث"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:56
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "الستايل الأساسي"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:58
msgid ""
"Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week "
"view."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:60
msgid "Full Styles"
msgstr "تنسيقات كاملة"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:62
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr ""

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:64
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "التنسيقات الخاصة ب Tribe Events"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:66
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr ""

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:73
msgid "Events template"
msgstr "تمبليت الأحداث"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:74
msgid ""
"Choose a page template to control the appearance of your calendar and event "
"content."
msgstr "اختار تمبليت الصفحة للتحكم في شكل أجندة الأحداث."

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:82
msgid "Enable event views"
msgstr "تفعيل عرض الأحداث"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:83
msgid "You must select at least one view."
msgstr "يجب أن تختار طريقة عرض واحدة علي الأقل."

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:90
msgid "Default view"
msgstr "طريقة العرض الإفتراضية"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:98
#, fuzzy
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "استخدم البحث الخاص بالأحداث"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:99
#, fuzzy
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "إلغاء الأختيار لاستعمال الهيدر الأساسي."

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:105
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "إختيارات التمبليت المتقدمة"

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:109
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "ضع كود HTML قبل محتوي الحدث"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:110
msgid ""
"If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event "
"template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr ""
"إذا كنت تجيد استعمال أكواد HTML,  يمكنك إضافة بعض الأكواد قبل تمبليت الحدث. "
"بعض الثيمات تتطلب ذلك للمساعدة في التنسيق."

#
#: ../admin-views/tribe-options-display.php:115
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "اضف كود HTML بعد محتوي الحدث"

#: ../admin-views/tribe-options-display.php:116
msgid ""
"If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event "
"template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr ""
"إذا كنت تجيد استعمال أكواد HTML,  يمكنك إضافة بعض الأكواد بعد تمبليت الحدث. "
"بعض الثيمات تتطلب ذلك للمساعدة في التنسيق."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:14
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "إيجاد و توسيع الأجندة."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:19
msgid "Finding your calendar."
msgstr "إيجاد الأجندة."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:24
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "أين هي الأجندة؟"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:24
msgid "Right here"
msgstr "هنا"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:28
msgid ""
"Looking for additional functionality including recurring events, custom "
"meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr ""
"هل تبحث عن خواص إضافية مثل أحداث متكررة, حقول مخصصة, أحداث المجتمع و بيع "
"التذاكر و غيرها؟"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:28
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "تعرف علي الإضافات المتاحة"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:33
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "نتمني أن تكون الإضافة مفيدة لك."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:37
msgid ""
"Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to "
"Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for "
"is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar "
"pointing to The Events Calendar project."
msgstr ""
"هل تفكر  \"رائع, هذه الإضافة مذهلة! يجب علي أن أقول شكراً لشركة مودرن ترايب "
"علي كل مجهوداتهم..\" أفضل طريقة شكر يمكن أن نحلم بها هي التقدير. قم بإضافة "
"رابط نصي في نهاية الأجندة يقود إلي مشروعنا."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:37
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:42
msgid "See an example of the link"
msgstr "شاهد نموذج لهذا الرابط"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:42
msgid ""
"Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to "
"Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for "
"is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar "
"pointing to The Events Calendar project."
msgstr ""
"هل تفكر \"رائع, هذه الإضافة مذهلة و يجب علي أن أقول شكراً لفريق  Modern Tribe "
"علي كل المجهود المبذول فيها .\" أفضل طريقة شكر نتطلع إليها هي الإشادة من "
"خلال وضع نص قصير يحتوي علي رابط إلي موقعنا في نهاية الصفحة."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:47
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "إظهار رابط أجندة الأحداث"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:61
msgid "General Settings"
msgstr "الإعدادات العامة"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:65
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "عدد الأحداث التي تظهر في صفحة واحدة"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:72
msgid "Use Javascript to control page load"
msgstr "استخدم جافاسكريبت للتحكم في تحميل الصفحة"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:73
msgid "Enable ajax to live refresh content."
msgstr "فعل آجاكس لتحديث المحتوي في الحال."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:79
msgid "Show comments"
msgstr "اظهار التعليقات"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "فعل التعليقات في صفحات الأحداث."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:86
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "تضمين الأحداث في المدونة"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:87
msgid ""
"Show events with the site's other posts. When this box is checked, events "
"will also continue to appear on the default events page."
msgstr ""
"اظهر الأحداث مع التدوينات الأخري علي الموقع. عندما تختار هذا المربع ستستمر "
"الأحداث في الظهور في مكانها الطبيعي في صفحة الأحداث كذلك."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:93
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:99
msgid "Events URL slug"
msgstr "نص رابط الأحداث"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:94
#, php-format
msgid ""
"You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty "
"permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%s\">"
"%s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%soptions-permalink.php"
"\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr ""
"لا تستطيع تغيير slug  لصفحة الأحداث الخاصة بك لأنك لم تقم بتفعيل الروابط "
"الثابتة الجميلة. عنوان ال URL الحالي لصفحة الأحداث هو <a href=\"%s\">%s</a>. "
"لتغييره <a href=\"%soptions-permalink.php\">قم بتفعيل الروابط الثابتة "
"الجميلة عنا</a>."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:106
#: ../public/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "نص الرابط المستخدم في بناء صفحة الأحداث."

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:106
#, php-format
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "عنوان URL الحالي الخاص بالأحداث هو  %s"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:111
#: ../public/template-tags/options.php:43
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "هذا هو رابط iCal feed الخاص بك:"

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:116
msgid "Single event URL slug"
msgstr "عنوان URL  للحدث الواحد"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:123
#, php-format
msgid ""
"The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single "
"event URL is: %s"
msgstr ""
"الموجود بالأعلي يفضل أن يكون الجميع, أما للمفرد <br />أما للمفرد فعنوان URL "
"هو: %s"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "End of day cutoff"
msgstr "ينتهي بنهاية اليوم"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:136
msgid ""
"Have events that run past midnight? Control when your day official ends to "
"avoid awkwardly adding your event to the next day."
msgstr ""
"هل لديك أحداث مستمرة بعد منتصف اليل؟ تحكم في نهاية اليوم الرسمية لك حتي لا "
"تجد الأحداث ممتدة لليوم التالي"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:141
msgid "Default currency symbol"
msgstr "العملة الإفتراضية"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:142
msgid ""
"Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts "
"future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr ""
"قم بتحديد العملة الإفتراضية لتكلفة الأحداث. مع ملاحظة أن هذا يؤثر فقط علي "
"الأحداث المستقبلية و ليس السابقة."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:149
msgid "Map Settings"
msgstr "إعدادات الخريطة"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:153
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "تفعيل خرائط جوجل"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:154
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "اختر لتفعيل الخرائط للأحداث و الأماكن"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:161
#, fuzzy
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "مستوي التكبير الإفتراضي لخرائط جوجل"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = للتصغير; 21 = لأقصي تقريب."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:170
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "إعدادات متنوعة"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "أماكن و منظمين مكررة"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:174
#: ../lib/tribe-amalgamator.php:252
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "دمج التكرارات"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid ""
"You might find duplicate venues and organizers when updating The Events "
"Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge "
"identical venues and organizers."
msgstr ""
"يمكن أن تجد أماكن أو منظمين مكررين عندما تقوم بالترقية من نسخة قبل أجندة "
"الأحداث 3.0 . اضغط علي هذا الزر لدمج هذه البيانات بشكل تلقائي."

#
#: ../admin-views/tribe-options-general.php:179
msgid "Debug mode"
msgstr "وضع تصحيح الأخطاء"

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:185
#, php-format
msgid ""
"Enable this option to log debug information. By default this will log to "
"your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your "
"browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe"
"\" tab in the debug output."
msgstr ""
"فعل هذا الإختيار لتسجيل معلومات تصحيح الأخطاء. هذا سيقوم بالتسجيل لسجل PHP "
"الخاص بالخادم الذي تستعمله. إذا كنت ترغب في معاينة المعلومات في المتصفح "
"الخاص بك ننصحك بتثبيت  %s  و البحث عن علامة تبويب \"Tribe\"   في سجل تصحيح "
"الإخطاء. "

#: ../admin-views/tribe-options-general.php:185
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "إضافة شريط تصحيح الإخطاء"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:18
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "غير متاح"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "تحتاج للترقية!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "You are up to date!"
msgstr "أنت تملك أحدث إصدار!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:42
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "The Events Calendar PRO"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:46
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "تذاكر Eventbrite "

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:50
msgid "Community Events"
msgstr "أحداث المجتمع"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:54
msgid "Facebook Events"
msgstr "أحداث الفيسبوك"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:58
msgid "WooTickets"
msgstr "WooTickets"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "Faceted Filters"
msgstr "عوامل التصفية"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:71
msgid "Documentation"
msgstr "الدليل الإرشادي"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:75
msgid "FAQ"
msgstr "أشهر الأسئلة"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:79
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:743
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3889
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3980
msgid "Help"
msgstr "المساعدة"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:83
msgid "Tutorials"
msgstr "شرح تعليمي"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:87
msgid "Release Notes"
msgstr "معلومات الإصدار"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:91
msgid "Forums"
msgstr "المنتديات"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid ""
"If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat "
"and are already well on your way to creating a first event. Here are some "
"basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:102
#, php-format
msgid ""
"%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. "
"Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature "
"accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in "
"no time."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:104
#, php-format
msgid ""
"%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview "
"of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be "
"helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by "
"the new user primer."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:106
#, php-format
msgid ""
"Are you developer looking to build your own frontend view? We created an "
"example plugin that demonstrates how to register a new view. You can "
"%sdownload the plugin at GitHub%s to get started."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:108
msgid ""
"Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to "
"the Events menu and adding your first event."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:112
#, php-format
msgid ""
"We've redone our support page from the ground up in an effort to better help "
"our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great "
"resources, including:"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:114
#, php-format
msgid ""
"%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar "
"&amp; Events Calendar PRO"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:116
#, php-format
msgid ""
"%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions "
"to advanced themer tweaks"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:118
#, php-format
msgid ""
"%sTutorials%s written by both members of our team and users from the "
"community, covering custom queries, integration with third-party themes and "
"plugins, etc."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:120
msgid ""
"Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and "
"when features/bug fixes were introduced."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:122
#, php-format
msgid ""
"%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for "
"The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite "
"Tickets, Facebook Events, etc)"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:124
#, php-format
msgid ""
"We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively "
"watching for feature ideas from the community. If after playing with the "
"plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't "
"present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or "
"add your own, and help us shape the future of the products business in a way "
"that best meets the community's needs."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:128
#, php-format
msgid ""
"Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help "
"from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:129
#, php-format
msgid ""
"Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to "
"the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help "
"identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure "
"to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you "
"understand our limitations."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:130
msgid ""
"We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If "
"you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and "
"patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to "
"provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins "
"or themes."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:131
#, php-format
msgid ""
"If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please "
"%spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a "
"deeper level of customization/integration support for paying users than we "
"can on WordPress.org."
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:135
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"If you find that you aren't getting the level of service you've come to "
"expect from Modern Tribe, shoot us an email at %s or tweet %s and tell us "
"why. We'll do what we can to make it right."
msgstr ""
"ارسل لنا ايميل علي %s أو تغريدة %s و اخبرنا عن السبب. سنفعل ما في وسعنا "
"لتصحيح الأمر."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:136
msgid "More..."
msgstr "المزيد..."

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:144
msgid ""
"Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you kick ass. Thanks so much "
"for installing our labor of love!"
msgstr ""
"أهلاً بك, نحن Modern Tribe و نحن هنا لمساعدتك. نشكرك علي تثبيت المنتج الذي "
"أعددناه بكثير من الحب"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:150
msgid "Getting Started"
msgstr "البداية"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:153
#, fuzzy
msgid "Support Resources To Help You Kick Ass"
msgstr "موارد تساعدك علي البدء"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:156
#, fuzzy
msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy"
msgstr "كل شخص يحتاج إلي رفيق"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:159
msgid "Not getting help?"
msgstr ""

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:169
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:486
#: ../lib/tribe-settings.class.php:135
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:173
msgid "Latest Version:"
msgstr "أحدث إصدار:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:174
msgid "Author:"
msgstr "المؤلف:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:174
msgid "Modern Tribe Inc"
msgstr "Modern Tribe Inc"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "Requires:"
msgstr "يحتاج إلي:"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "WordPress "
msgstr "ووردبريس"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:176
msgid "Wordpress.org Plugin Page"
msgstr "صفحة الإضافة علي موقع ووردبريس"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:181
msgid "Average Rating"
msgstr "متوسط التقييم"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:185
#, php-format
msgid "Based on %d rating"
msgid_plural "Based on %d ratings"
msgstr[0] "بناءاً علي %d تقييم"
msgstr[1] "بناءاً علي %d تقييم"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:186
msgid "Give us 5 stars!"
msgstr "اعطنا خمس نجوم!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:189
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "إضافات متميزة"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:195
msgid "(Coming Soon!)"
msgstr "قريباً!"

#: ../admin-views/tribe-options-help.php:202
msgid "News and Tutorials"
msgstr "أخبار و شرح تعليمي"

#
#: ../admin-views/tribe-options-network.php:14
msgid "Network Settings"
msgstr "إعدادات الشبكة"

#: ../admin-views/tribe-options-network.php:18
msgid ""
"This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The "
"Events Calendar can be modified."
msgstr "هذا هو المكان الذي تستطيع من خلاله تعديل كل الإعدادات الخاصة بالأجندة"

#: ../admin-views/tribe-options-network.php:26
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "إخفاء تبويبات الإعدادات التالية علي كل المواقع:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:20
msgid "Venue Name:"
msgstr "اسم المكان:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:27
#: ../public/advanced-functions/meta.php:371
msgid "Address:"
msgstr "العنوان:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:31
msgid "City:"
msgstr "المدينة:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:35
msgid "Country:"
msgstr "الدولة:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:73
msgid "State or Province:"
msgstr "الولاية أو المقاطعة:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:76
msgid "Select a State:"
msgstr "اختر ولاية:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:89
msgid "Postal Code:"
msgstr "الرقم البريدي:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:112 ../admin-views/venue-meta-box.php:134
msgid "Show Google Map:"
msgstr "اظهر خريطة جوجل:"

#: ../admin-views/venue-meta-box.php:122 ../admin-views/venue-meta-box.php:144
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "اظهر رابط خريطة جوجل:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:11
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:16
msgid "Show:"
msgstr "اظهر:"

#: ../admin-views/widget-admin-list.php:24
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "اظهر المربع الجانبي فقط إذا كانت هناك أحداث مستقبلية:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:9 ../admin-views/tickets/list.php:41
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73
msgid "Attendees"
msgstr "الحضور"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:14
msgid "Event Summary"
msgstr "ملخص الحدث"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:22
msgid "Event Details"
msgstr "تفاصيل الحدث"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:24
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "تاريخ - وقت البداية:"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:26
msgid "End Date / Time:"
msgstr "تاريخ - وقت النهاية:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:34
msgid "Venue:"
msgstr "مكان:"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:52
msgid "Ticket Sales"
msgstr "بيع التذاكر"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:64 ../admin-views/tickets/list.php:67
#, php-format
msgid "Sold %d"
msgstr "مبيع %d"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:66 ../admin-views/tickets/list.php:69
#, php-format
msgid "Sold %d of %d"
msgstr "تم بيع %d من %d"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:81
msgid "Tickets sold:"
msgstr "التذاكر المباعة:"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:85
msgid "Checked in:"
msgstr "تسجيل الدخول:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:105
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "ارسل قائمة الحضور بالبريد الإلكتروني"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:109
msgid "Select a User:"
msgstr "اختر مستخدم:"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:110
msgid "Select..."
msgstr "اختار"

#: ../admin-views/tickets/attendees.php:112
msgid "or"
msgstr "أو"

#
#: ../admin-views/tickets/attendees.php:114
msgid "Email Address:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"

#: ../admin-views/tickets/list.php:21
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"

#: ../admin-views/tickets/list.php:22
msgid "Delete"
msgstr "مسح"

#: ../admin-views/tickets/list.php:24
#, php-format
msgid "Edit in %s"
msgstr "تعديل في %s"

#: ../admin-views/tickets/list.php:27
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53
msgid "View"
msgstr "شاهد"

#: ../admin-views/tickets/list.php:41 ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:73
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "شاهد من اشتري تذاكر لهذا الحدث"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:21
msgid ""
"This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell "
"tickets for it?"
msgstr ""
"هذا الحدث تم إنشاءه باستعمال أحداث المجتمع. هل أنت متأكد من رغبتك في بيع "
"تذاكر له؟"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:32
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "رفع صورة هيدر لبيع التذاكر"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:33
msgid ""
"The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and "
"then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image "
"sized to 1160px wide."
msgstr ""
"أكبر حجم للصورة في البريد الإلكتروني هي 580 بكسل عرض لأي أرتفاع و سيتم "
"تصغيرها لتناسب الموبايل. إذا رغبت في دعم خاصة   \"retina\" استخدم صورة بحجز "
"1160 بكسل عرض"

#
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:36
msgid "Select an Image"
msgstr "اختر صورة"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:44
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:62
#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:72
msgid "Add new ticket"
msgstr "اضف تذكرة جديدة"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:73
msgid "Edit ticket"
msgstr "تحرير التذكرة"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:79
msgid "Sell using:"
msgstr "بيع بواسطة:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:96
msgid "Ticket Name:"
msgstr "اسم التذكرة:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:103
msgid "Ticket Description:"
msgstr "وصف التذكرة:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:112
msgid "Price:"
msgstr "السعر:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:124
msgid "Start sale:"
msgstr "بداية البيع:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:148
msgid "End sale:"
msgstr "نهاية البيع:"

#: ../admin-views/tickets/meta-box.php:170
msgid ""
"When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, "
"tickets will be available from now until the event ends."
msgstr ""
"متي سيتم بيع التذكرة؟ إذا لم تقم بتحديد تاريخ بداية و نهاية فإن التذاكر "
"ستصبح متاحة من الآن و حتي موعد نهاية الحدث."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:491
msgid "month"
msgstr "month"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:492
msgid "upcoming"
msgstr "upcoming"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:493
msgid "past"
msgstr "past"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:495
msgid "venue"
msgstr "venue"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:509
#, php-format
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "تهيئة Tribe Events علي %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:622
#, php-format
msgid ""
"Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The "
"Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr ""
"هذا الإصدار من الأجندة ليس أحدث نسخة مع أحد الإضافات. من فضلك  %sقم بالتحديث "
"الآن.%s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:639
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The following plugins are out of date: <b>%s</b>. All add-ons contain "
"dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless "
"paired with the right version. %sWant to pair an older version%s?"
msgstr ""
"هذه الإضافات غير محدثة: <b>%s</b>. من فضلك %sقم بالتحديث الآن%s. كل الإضافات "
"تعتمد علي أجندة الأحداث و لن تعمل بشكل جيد إلا إذا تم استعمالها مع الإصدار "
"الصحيح. %sهل ترغب في استعمال إصدار أقدم%s?"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:703
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:738
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:740
msgid "Licenses"
msgstr "تراخيص"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:707
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"<p>The license key you received when completing your purchase from %s will "
"grant you access to support and updates until it expires. You do not need to "
"enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it "
"to get automatic updates. <strong>Find your license keys at <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">%s</a></strong>.</p> <p>Each paid add-on has its own "
"unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on "
"below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green "
"expiration date appears alongside a \"valid\" message.</p> <p>If you're "
"seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of "
"installs, visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> to manage your "
"installs or renew / upgrade your license.</p><p>Not seeing an update but "
"expecting one? In WordPress, go to <a href=\"%s\">Dashboard > Updates</a> "
"and click \"Check Again\".</p>"
msgstr ""
"<p>إن مفتاح الترخيص الذي حصلت عليه عند إتمام الشراء من  %s سوف يمنحك الوصول "
"للدعم و التحديثات حتي ينتهي تاريخه. لا تحتاج لإدخال المفتاح الموجود بالأسفل "
"لكي تعمل الإضافة و لكنك تحتاجه للحصول علي الترقية التلقائية. <strong>يمكنك "
"إيجاد مفتاح الترخيص الخاص بك في  <a href=\"%s\">%s</a></strong>.</p> <p>كل "
"إضافة مدفوعة الأجر لها المفتاح المميز الخاص بها. قم بنسخ المفتاح في الحقل "
"المخصص له و اعطه ثواني للتأكد. ستعرف أن كل شئ علي ما يرام عندما يظهر لك "
"تاريخ إنتهاء باللون الأخضر مع  \"valid\" رسالة.</p> <p>إذا ظهر لك رسالة "
"باللون الأحمر تقول أن المفتاح غير صالح أو استنفذ عدد مرات التثبيت, زر [enter "
"link to account/licenses] للتحكم في مرات الثبيت أو تجديد الرخصة أو ترقيتها.."
"</p><p>هل تتوقع ظهور تحديث جديد و لكنك لا تراه? في الورردبريس اذهب إلي <a "
"href=\"%s\">لوحة التحكم > تحديثات</a> واضغط علي زر \"Check Again\".</p>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:730
msgid "General"
msgstr "عام"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:731
msgid "Display"
msgstr "عرض"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:782
#, php-format
msgid ""
"Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade "
"your WordPress install."
msgstr ""
"ناسف, الأجندة تتطلب إصدار ووردبريس  %s أو أعلي. من فضلك ترقية إصدار ووردبريس "
"الخاص بك"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:785
#, php-format
msgid ""
"Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host "
"about moving you to a newer version of PHP."
msgstr ""
"نأسف, الأجندة تتطلب إصدار  PHP %s أو أعلي. من فضلك تحدث إلي خادم الويب الخاص "
"بك للترقية إلي نسخة أحدث."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1000 ../lib/widget-list.class.php:151
#: ../public/template-tags/loop.php:137
msgid "Upcoming Events"
msgstr "أحداث مستقبلية"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1003
#: ../public/template-tags/loop.php:165
msgid "Past Events"
msgstr "أحداث ماضية"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1008
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1015
#, php-format
msgid "Events for %s"
msgstr "أحداث ل %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1010
msgid "Events this month"
msgstr "أحداث هذا الشهر"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1022
#, php-format
msgid "Events at %s"
msgstr "حدث في %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1041
msgid "No description has been entered for this event."
msgstr "لم يتم إدخال وصف لهذا الحدث."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1303
msgid "category"
msgstr "category"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1313
msgid "tag"
msgstr "tag"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1340
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3820
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3880
msgid "Events"
msgstr "أحداث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1341
msgid "Event"
msgstr "حدث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1342
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1355
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1368
msgid "Add New"
msgstr "اضف جديد"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1343
msgid "Add New Event"
msgstr "اضف حدث جديد"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1344
msgid "Edit Event"
msgstr "تحرير الحدث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1345
msgid "New Event"
msgstr "حدث جديد"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1346
msgid "View Event"
msgstr "شاهد الحدث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1347
msgid "Search Events"
msgstr "ابحث عن الأحداث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1348
msgid "No events found"
msgstr "لا توجد أحداث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1349
msgid "No events found in Trash"
msgstr "لا توجد أحداث في سلة المهملات"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1353
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1465
msgid "Venues"
msgstr "أماكن"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1354
#: ../public/advanced-functions/meta.php:331 ../views/tickets/email.php:343
msgid "Venue"
msgstr "مكان"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1356
msgid "Add New Venue"
msgstr "اضف مكان جديد"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1357
msgid "Edit Venue"
msgstr "تحرير المكان"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1358
msgid "New Venue"
msgstr "مكان جديد"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1359
msgid "View Venue"
msgstr "شاهد المكان"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1360
msgid "Search Venues"
msgstr "ابحث عن الأماكن"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1361
msgid "No venue found"
msgstr "لا توجد أماكن"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1362
msgid "No venues found in Trash"
msgstr "لا توجد أماكن في سلة المهملات"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1366
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1466
msgid "Organizers"
msgstr "المنظمين"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1367
#: ../public/advanced-functions/meta.php:393 ../views/tickets/email.php:362
msgid "Organizer"
msgstr "منظم"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1369
msgid "Add New Organizer"
msgstr "اضف منظم جديد"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1370
msgid "Edit Organizer"
msgstr "تحرير المنظم"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1371
msgid "New Organizer"
msgstr "منظم جديد"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1372
msgid "View Organizer"
msgstr "شاهد المنظم"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1373
msgid "Search Organizers"
msgstr "ابحث عن المنظمين"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1374
msgid "No organizer found"
msgstr "لا يوجد منظمين"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1375
msgid "No organizers found in Trash"
msgstr "لا يوجد منظمين في سلة المهملات"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1379
#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:217
msgid "Event Categories"
msgstr "تصنيف الأحداث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1380
#: ../public/template-tags/general.php:276
msgid "Event Category"
msgstr "تصنيف الحدث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1381
msgid "Search Event Categories"
msgstr "ابحث عن تصنيف الحدث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1382
msgid "All Event Categories"
msgstr "كل التصنيفات"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1383
msgid "Parent Event Category"
msgstr "تصنيف حدث رئيسي"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1384
msgid "Parent Event Category:"
msgstr "تصنيف حدث رئيسي:"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1385
msgid "Edit Event Category"
msgstr "تعديل تصنيف الحدث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1386
msgid "Update Event Category"
msgstr "تحديث تصنيف الحدث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1387
msgid "Add New Event Category"
msgstr "اضف تصنيف جديد"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1388
msgid "New Event Category Name"
msgstr "اسم التصنيف الجديد"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1404
#, php-format
msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "تم تحديث الحدث. <a href=\"%s\">شاهد الحدث</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1405
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1422
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1439
msgid "Custom field updated."
msgstr "تم تحديث الحقل المخصص."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1406
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1423
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1440
msgid "Custom field deleted."
msgstr "تم حذف الحقل المخصص."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1407
msgid "Event updated."
msgstr "تم تحديث الحدث."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1409
#, php-format
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "تم إعادة الحدث إلي المراجعة من %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1410
#, php-format
msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "تم نشر الحدث. <a href=\"%s\">شاهد الحدث</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1411
msgid "Event saved."
msgstr "تم حفظ الحدث."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1412
#, php-format
msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "تم إرسال الحدث. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة الحدث</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1413
#, php-format
msgid ""
"Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Preview event</a>"
msgstr ""
"تم جدولة الحدث إلي : <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">عاين الحدث</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1415
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1432
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1449
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1416
#, php-format
msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "تم تحديث المسودة. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة الحدث</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1421
#, php-format
msgid "Venue updated. <a href=\"%s\">View venue</a>"
msgstr "تم تحديث المكان. <a href=\"%s\">معاينة المكان</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1424
msgid "Venue updated."
msgstr "تم تحديث المكان."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1426
#, php-format
msgid "Venue restored to revision from %s"
msgstr "تم إعادة المكان إلي المراجعة من  %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1427
#, php-format
msgid "Venue published. <a href=\"%s\">View venue</a>"
msgstr "تم نشر المكان. <a href=\"%s\">شاهد المكان</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1428
msgid "Venue saved."
msgstr "تم حفظ المكان."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1429
#, php-format
msgid "Venue submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>"
msgstr "تم إرسال المكان. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة المكان</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1430
#, php-format
msgid ""
"Venue scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Preview venue</a>"
msgstr ""
"تم جدولة المكان حتي :<strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">معاينة المكان</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1433
#, php-format
msgid "Venue draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>"
msgstr "تم تحديث المسودة. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة المكان</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1438
#, php-format
msgid "Organizer updated. <a href=\"%s\">View organizer</a>"
msgstr "تم تحديث المنظم. <a href=\"%s\">شاهد المنظم</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1441
msgid "Organizer updated."
msgstr "تم تحديث المنظم."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1443
#, php-format
msgid "Organizer restored to revision from %s"
msgstr "تم إعادة المنظم إلي المراجعة من %s"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1444
#, php-format
msgid "Organizer published. <a href=\"%s\">View organizer</a>"
msgstr "تم نشر المنظم. <a href=\"%s\">شاهد المنظم</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1445
msgid "Organizer saved."
msgstr "تم حفظ المنظم."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1446
#, php-format
msgid ""
"Organizer submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</a>"
msgstr "تم إرسال المنظم. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة المنظم</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1447
#, php-format
msgid ""
"Organizer scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href="
"\"%2$s\">Preview organizer</a>"
msgstr ""
"تم جدولة المنظم حتي <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">معاينة المنظم</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1450
#, php-format
msgid ""
"Organizer draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</"
"a>"
msgstr ""
"تم تحديث مسودة المنظم. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">معاينة المنظم</a>"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1491
msgid "Use Saved Venue:"
msgstr "استخدم مكان محفوظ قبلاً:"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1520
msgid "Use Saved Organizer:"
msgstr "استخدم منظم محفوظ قبلاْ"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1556
msgid "Use New Venue"
msgstr "استخدم مكان جديد"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1558
msgid "My Venues"
msgstr "أماكني"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1563
msgid "Available Venues"
msgstr "الأماكن المتاحة"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1574
msgid "No saved venue exists."
msgstr "لا توجد أماكن محفوظة."

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1608
msgid "Use New Organizer"
msgstr "استخدم منظم جديد"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1610
msgid "My Organizers"
msgstr "المنظمين"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1615
msgid "Available Organizers"
msgstr "المنظمين المتاحين"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1626
msgid "No saved organizer exists."
msgstr "لا يوجد منظمين محفوظين"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1753
msgid "Next"
msgstr "التالي"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1754
msgid "Prev"
msgstr "السابق"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1755
msgid "Today"
msgstr "اليوم الحالي"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1756
msgid "Done"
msgstr "تم"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:1965
msgid "Network"
msgstr "شبكة"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:2902
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "مكان لم يتم تسميته"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:2992
msgid "Unnamed Organizer"
msgstr "منظم لم يتم تسميته"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3467
msgid "Event Options"
msgstr "خيارات الحدث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3469
msgid "Venue Information"
msgstr "معلومات المكان"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3474
msgid "Organizer Information"
msgstr "معلومات المنظم"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3669
msgid "Support"
msgstr "الدعم"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3672
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "شاهد كل الإضافات"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3689
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "أخبار من مودرن ترايب"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3770
msgid "Additional Functionality"
msgstr "خواص إضافية"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3775
msgid ""
"Looking for additional functionality including recurring events, ticket "
"sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr ""
"هل تبحث عن خصائص إضافية مثل أحداث متكررة, بيع تذاكر, أحداث عامة و طرق عرض "
"جديدة و أكثر ؟"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3775
#, php-format
msgid "Check out the <a href=\"%s\">available add-ons</a>."
msgstr "شاهد <a href=\"%s\">الإضافات المتاحة</a>."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3846
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3937
msgid "View Calendar"
msgstr "شاهد الأجندة"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3854
msgid "Add Event"
msgstr "اضف حدث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3863
msgid "Edit Events"
msgstr "تعديل الأحداث"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3872
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3973
#: ../lib/tribe-settings.class.php:164
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3908
#, php-format
msgid ""
"Welcome to The Events Calendar! Your events calendar can be found at %s. To "
"change the events slug, visit %sEvents -> Settings%s."
msgstr ""
"أهلاً بك في أجندة الأحداث!  يمكنك أن تجد الأجندة الخاصة بك في %s. لتغيير نص "
"الرابط, قم بزيارة %sالأحداث -> الإعدادات%s."

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:3974
msgid "Calendar"
msgstr "الأجندة"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4037
msgid "List"
msgstr "قائمة"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4048
msgid "Month"
msgstr "شهر"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4088
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4091
msgid "Events In"
msgstr "الحدث في"

#
#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4093
msgid "Events From"
msgstr "الحدث من "

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4276 ../views/list/nav.php:22
#: ../views/list/nav.php:28 ../views/list/nav.php:31
msgid "&laquo; Previous Events"
msgstr "الأحداث الماضية  &raquo;"

#: ../lib/the-events-calendar.class.php:4277 ../views/list/nav.php:40
#: ../views/list/nav.php:43 ../views/list/nav.php:49
msgid "Next Events &raquo;"
msgstr "الأحداث التالية &laquo;"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:53
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "شاهد  &#8220;%s&#8221;"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:222
msgid "Start Date"
msgstr "تاريخ البداية"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:223
msgid "End Date"
msgstr "تاريخ النهاية"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:225
msgid "Recurring?"
msgstr "متكرر؟"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:282
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:229
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:282
msgid "No"
msgstr "لا"

#: ../lib/tribe-admin-events-list.class.php:360
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "كل %s"

#: ../lib/tribe-app-shop.class.php:62 ../lib/tribe-app-shop.class.php:63
#: ../lib/tribe-app-shop.class.php:84
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "أضافات الحدث"

#: ../lib/tribe-debug-bar.class.php:29
msgid "Tribe"
msgstr "Tribe"

#: ../lib/tribe-event-api.class.php:372 ../lib/tribe-view-helpers.class.php:44
#: ../public/template-tags/venue.php:240
msgid "United States"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-event-exception.class.php:17
#: ../lib/tribe-event-exception.class.php:34
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: ../lib/tribe-field.class.php:161
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "نوع الحقل غير مناسب"

#: ../lib/tribe-field.class.php:414
msgid "No radio options specified"
msgstr "لم يتم الإختيار من القائمة"

#: ../lib/tribe-field.class.php:451
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "لم يتم الإختيار من القائمة"

#: ../lib/tribe-field.class.php:505
msgid "No select options specified"
msgstr "لم يتم الإختيار من القائمة"

#: ../lib/tribe-settings-tab.class.php:219
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "لم يتم تحديد حقول لعلامة التبويب هذه."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:164 ../lib/tribe-settings.class.php:176
msgid "The Events Calendar Settings"
msgstr "إعدادات أجندة الأحداث."

#
#: ../lib/tribe-settings.class.php:176
msgid "Events Settings"
msgstr "إعدادات الأحداث"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:225
#, php-format
msgid "%s Settings"
msgstr "%s إعدادات"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:239
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "لقد طلبت علامة تبويب غير موجودة."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:247
msgid " Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:299
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "لا تملك الصلاحية لفعل هذا."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:305
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "تم إرسال الطلب بطريقة غير آمنة."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:311
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "لم يتم إرسال الطلب من هذا التبويب."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:476
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "الأستمارة كان بها الخطأ التالي:"

#: ../lib/tribe-settings.class.php:485
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "لم يتم حفظ الإعدادات. رجاء المحاولة مرة أخري."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:485
msgid ""
"The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural ""
"The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "هذا الأختيار لم يتم حفظه. باقي الإعدادات تم حفظها بنجاح."
msgstr[1] "هذه الأختيارات لم يتم حفظه. باقي الإعدادات تم حفظها بنجاح."

#: ../lib/tribe-settings.class.php:509
msgid "Settings saved."
msgstr "تم حفظ الإعدادات."

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:225
#, php-format
msgid "There  were no results found for <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "لا توجد نتائج خاصة ب strong>\"%s\"</strong>"

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:235
#, php-format
msgid ""
"listed under %s. Check out past events for this category or view the full "
"calendar."
msgstr ""
"مصنفة تحت بند %s. شاهد الأحداث الماضية لهذا التصنيف أو شاهد النتيجة كاملة"

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:237
#, php-format
msgid ""
"listed under %s. Check out upcoming events for this category or view the "
"full calendar."
msgstr ""
"مصنفة تحت بند %s. شاهد الأحداث المستقبلية لهذا التصنيف أو شاهد النتيجة كاملة"

#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:241
#, php-format
msgid "No events scheduled for <strong>%s</strong>. Please try another day."
msgstr "لا توجد أحداث مجدولة ل  <strong>%s</strong>. جرب يوم آخر."

#
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:245
msgid "No upcoming events "
msgstr "لا توجد أحداث مستقبلية"

#
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:247
msgid "No matching events "
msgstr "لا توجد أحداث مطابقة"

#
#: ../lib/tribe-template-factory.class.php:250
msgid "No previous events "
msgstr "لا توجد أحداث سابقة"

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:64
#, php-format
msgid ""
"Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make sure "
"you have backed up before proceeding any further. You can easily <a href=\"%s"
"\">revert to an old version</a> if you want to backup first. This upgrade "
"includes two major steps, <a href=\"%s\">migrating data</a> &amp; updating "
"your templates as necessary. There have been significant changes to the "
"template tags and functions. Check out our <a href=\"%s\">walk-through on "
"the upgrade</a> before proceeding and check out the FAQ &amp; Knowledge base "
"from the <a href=\"%s\">support page</a>. If you're new to The Events "
"Calendar, you may want to review our <a href=\"%s\">new user primer</a>.<br/"
"><br/> You have events that need to be migrated.  Please visit the bottom of "
"the <a href=\"%s\">settings page</a> to perform the migration."
msgstr ""

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:86
msgid "Upgrade from The Events Calendar"
msgstr "الترقية من The Events Calendar"

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:87
msgid ""
"It appears that you have some old events calendar data that needs to be "
"upgraded. Please be sure to back up your database before initiating the "
"upgrade. This process can not be undone."
msgstr ""
"يبدو أنه لديك بعض بيانات الأجندة القديمة التي تحتاج إلي ترقية. من فضلك تأكد "
"من أخذ نسخة إحتياطية من قاعدة البيانات قبل البدء في الترقية. هذه الخطوة لا "
"يمكن الرجوع فيها."

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:88
msgid "Migrate Data!"
msgstr "ترحيل البيانات!"

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:166
#, php-format
msgid "You successfully migrated (%d) entries."
msgstr "قمت بترحيل عدد  (%d) إدخالات."

#: ../lib/tribe-the-events-calendar-import.class.php:242
msgid "Install has 1 or more legacy event!"
msgstr "هناك واحد أو أكثر من الأحداث القديمة!"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:77 ../lib/tribe-validate.class.php:115
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "تم إرسال حقل غير صحيح أو ناقص"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:78 ../lib/tribe-validate.class.php:110
#: ../lib/tribe-validate.class.php:116
msgid "Field ID:"
msgstr "رقم الحقل:"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:109
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "تم إرسال دالة تحقق لحقل غير موجود"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:110
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "باستخدام اسم الدالة:"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:135 ../lib/tribe-validate.class.php:153
#, php-format
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s يجب أن يحتوي علي أرقام و حروف فقط"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:171
#, php-format
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s يجب أن يحتوي علي أرقام, حروف و نقط فقط"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:187
#, php-format
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s يجب أن يكون رقم موجب."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:204
#, php-format
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr ""
"%s يجب أن يكون نص رابط مقبول ( أرقام, حروف, شرطة, شرطة شرطة أسفل السطر)"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:221
#, php-format
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s يجب أن يكون رابط مطلق."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:239 ../lib/tribe-validate.class.php:258
#: ../lib/tribe-validate.class.php:279
#, php-format
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s يجب أن يكون قيمة متوفرة كجزء من الإختيارات."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:295
#, php-format
msgid ""
"Comparison validation failed because no comparison value was provided, for "
"field %s"
msgstr "التحقق المقارن لم ينجح لأن قيمة المقارنة لم يتم إدخالها للحقل %s"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:302
#, php-format
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s لا يمكن أن تكون نفس قيمة %s."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:304
#, php-format
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s لا يمكن أن تتكرر"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:322
#, php-format
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s يجب أن يكون رقم أو نسبة مئوية."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:386
#, php-format
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s يجب أن يكون رقم بين 0 و 21"

#: ../lib/tribe-validate.class.php:404
#, php-format
msgid ""
"%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s يجب أن تتكون من حروف, أرقام, شرطة,فاصلة علوية أو مسافة فقط."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:422
#, php-format
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s يجب أن تتكون من حروف, مسافات, فاصلة علوية أو شرطة."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:438
#, php-format
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s يجب أن تتكون من 5 أرقام."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:454
#, php-format
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s يجب أن يكون رقم تليفون."

#: ../lib/tribe-validate.class.php:472
msgid ""
"Country List must be formatted as one country per line in the following "
"format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr ""
"قائمة الدول يجب أن تتكون من دولة واحدة لكل سطر علي شكل:  <br>US, United "
"States <br> UK, United Kingdom."

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:24
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:43
msgid "Select a Country:"
msgstr "اختر الدولة:"

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:45
msgid "Afghanistan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:46
msgid "Albania"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:47
msgid "Algeria"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:48
msgid "American Samoa"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:49
msgid "Andorra"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:50
msgid "Angola"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:51
msgid "Anguilla"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:52
msgid "Antarctica"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:53
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:54
msgid "Argentina"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:55
msgid "Armenia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:56
msgid "Aruba"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:57
msgid "Australia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:58
msgid "Austria"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:59
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:60
msgid "Bahamas"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:61
msgid "Bahrain"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:62
msgid "Bangladesh"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:63
msgid "Barbados"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:64
msgid "Belarus"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:65
msgid "Belgium"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:66
msgid "Belize"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:67
msgid "Benin"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:68
msgid "Bermuda"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:69
msgid "Bhutan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:70
msgid "Bolivia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:71
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:72
msgid "Botswana"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:73
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:74
msgid "Brazil"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:75
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:76
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:77
msgid "Bulgaria"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:78
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:79
msgid "Burundi"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:80
msgid "Cambodia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:81
msgid "Cameroon"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:82
msgid "Canada"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:83
msgid "Cape Verde"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:84
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:85
msgid "Central African Republic"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:86
msgid "Chad"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:87
msgid "Chile"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:88
msgid "China"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:89
msgid "Christmas Island"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:90
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:91
msgid "Colombia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:92
msgid "Comoros"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:93
msgid "Congo"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:94
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:95
msgid "Cook Islands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:96
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:97
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:98
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:99
msgid "Cuba"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:100
msgid "Cyprus"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:101
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:102
msgid "Denmark"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:103
msgid "Djibouti"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:104
msgid "Dominica"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:105
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:106
msgid "East Timor"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:107
msgid "Ecuador"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:108
msgid "Egypt"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:109
msgid "El Salvador"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:110
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:111
msgid "Eritrea"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:112
msgid "Estonia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:113
msgid "Ethiopia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:114
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:115
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:116
msgid "Fiji"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:117
msgid "Finland"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:118
msgid "France"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:119
msgid "France, Metropolitan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:120
msgid "French Guiana"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:121
msgid "French Polynesia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:122
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:123
msgid "Gabon"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:124
msgid "Gambia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:125
#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:318
msgid "Georgia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:126
msgid "Germany"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:127
msgid "Ghana"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:128
msgid "Gibraltar"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:129
msgid "Greece"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:130
msgid "Greenland"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:131
msgid "Grenada"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:132
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:133
msgid "Guam"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:134
msgid "Guatemala"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:135
msgid "Guinea"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:136
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:137
msgid "Guyana"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:138
msgid "Haiti"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:139
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:140
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:141
msgid "Honduras"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:142
msgid "Hong Kong"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:143
msgid "Hungary"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:144
msgid "Iceland"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:145
msgid "India"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:146
msgid "Indonesia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:147
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:148
msgid "Iraq"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:149
msgid "Ireland"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:150
msgid "Israel"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:151
msgid "Italy"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:152
msgid "Jamaica"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:153
msgid "Japan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:154
msgid "Jordan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:155
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:156
msgid "Kenya"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:157
msgid "Kiribati"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:158
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:159
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:160
msgid "Kuwait"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:161
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:162
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:163
msgid "Latvia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:164
msgid "Lebanon"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:165
msgid "Lesotho"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:166
msgid "Liberia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:167
msgid "Libya"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:168
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:169
msgid "Lithuania"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:170
msgid "Luxembourg"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:171
msgid "Macau"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:172
msgid "Macedonia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:173
msgid "Madagascar"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:174
msgid "Malawi"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:175
msgid "Malaysia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:176
msgid "Maldives"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:177
msgid "Mali"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:178
msgid "Malta"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:179
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:180
msgid "Martinique"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:181
msgid "Mauritania"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:182
msgid "Mauritius"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:183
msgid "Mayotte"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:184
msgid "Mexico"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:185
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:186
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:187
msgid "Monaco"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:188
msgid "Mongolia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:189
msgid "Montenegro"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:190
msgid "Montserrat"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:191
msgid "Morocco"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:192
msgid "Mozambique"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:193
msgid "Myanmar"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:194
msgid "Namibia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:195
msgid "Nauru"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:196
msgid "Nepal"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:197
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:198
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:199
msgid "New Caledonia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:200
msgid "New Zealand"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:201
msgid "Nicaragua"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:202
msgid "Niger"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:203
msgid "Nigeria"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:204
msgid "Niue"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:205
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:206
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:207
msgid "Norway"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:208
msgid "Oman"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:209
msgid "Pakistan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:210
msgid "Palau"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:211
msgid "Panama"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:212
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:213
msgid "Paraguay"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:214
msgid "Peru"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:215
msgid "Philippines"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:216
msgid "Pitcairn"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:217
msgid "Poland"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:218
msgid "Portugal"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:219
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:220
msgid "Qatar"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:221
msgid "Reunion"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:222
msgid "Romania"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:223
msgid "Russian Federation"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:224
msgid "Rwanda"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:225
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:226
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:227
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:228
msgid "Samoa"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:229
msgid "San Marino"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:230
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:231
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:232
msgid "Senegal"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:233
msgid "Serbia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:234
msgid "Seychelles"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:235
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:236
msgid "Singapore"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:237
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:238
msgid "Slovenia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:239
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:240
msgid "Somalia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:241
msgid "South Africa"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:242
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:243
msgid "Spain"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:244
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:245
msgid "St. Helena"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:246
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:247
msgid "Sudan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:248
msgid "Suriname"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:249
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:250
msgid "Swaziland"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:251
msgid "Sweden"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:252
msgid "Switzerland"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:253
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:254
msgid "Taiwan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:255
msgid "Tajikistan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:256
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:257
msgid "Thailand"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:258
msgid "Togo"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:259
msgid "Tokelau"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:260
msgid "Tonga"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:261
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:262
msgid "Tunisia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:263
msgid "Turkey"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:264
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:265
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:266
msgid "Tuvalu"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:267
msgid "Uganda"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:268
msgid "Ukraine"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:269
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:270
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:271
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:272
msgid "Uruguay"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:273
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:274
msgid "Vanuatu"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:275
msgid "Venezuela"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:276
msgid "Viet Nam"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:277
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:278
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:279
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:280
msgid "Western Sahara"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:281
msgid "Yemen"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:282
msgid "Zambia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:283
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:308
msgid "Alabama"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:309
msgid "Alaska"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:310
msgid "Arizona"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:311
msgid "Arkansas"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:312
msgid "California"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:313
msgid "Colorado"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:314
msgid "Connecticut"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:315
msgid "Delaware"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:316
msgid "District of Columbia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:317
msgid "Florida"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:319
msgid "Hawaii"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:320
msgid "Idaho"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:321
msgid "Illinois"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:322
msgid "Indiana"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:323
msgid "Iowa"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:324
msgid "Kansas"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:325
msgid "Kentucky"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:326
msgid "Louisiana"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:327
msgid "Maine"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:328
msgid "Maryland"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:329
msgid "Massachusetts"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:330
msgid "Michigan"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:331
msgid "Minnesota"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:332
msgid "Mississippi"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:333
msgid "Missouri"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:334
msgid "Montana"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:335
msgid "Nebraska"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:336
msgid "Nevada"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:337
msgid "New Hampshire"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:338
msgid "New Jersey"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:339
msgid "New Mexico"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:340
msgid "New York"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:341
msgid "North Carolina"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:342
msgid "North Dakota"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:343
msgid "Ohio"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:344
msgid "Oklahoma"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:345
msgid "Oregon"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:346
msgid "Pennsylvania"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:347
msgid "Rhode Island"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:348
msgid "South Carolina"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:349
msgid "South Dakota"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:350
msgid "Tennessee"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:351
msgid "Texas"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:352
msgid "Utah"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:353
msgid "Vermont"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:354
msgid "Virginia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:355
msgid "Washington"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:356
msgid "West Virginia"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:357
msgid "Wisconsin"
msgstr ""

#: ../lib/tribe-view-helpers.class.php:358
msgid "Wyoming"
msgstr ""

#
#: ../lib/widget-list.class.php:21
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "مربع جانبي يظهر الأحداث المستقبلية"

#: ../lib/widget-list.class.php:27
msgid "Events List"
msgstr "قائمة الأحداث"

#: ../lib/widget-list.class.php:114
msgid "View All Events"
msgstr "شاهد كل الأحداث"

#: ../lib/widget-list.class.php:117
msgid "There are no upcoming events at this time."
msgstr "لا توجد أحداث مستقبلية حالياً."

#: ../lib/template-classes/month.php:75
#, php-format
msgid ""
"There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this month. Try "
"searching next month."
msgstr ""
"لا توجد نتائج مطابقة ل <strong>\"%s\"</strong>  هذا الشهر. جرب البحث في "
"الشهر التالي. "

#: ../lib/template-classes/single-event.php:99
msgid "This event has passed."
msgstr "هذا الحدث انتهي."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:67
msgid "Order #"
msgstr "رقم الطلب"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:68
msgid "Order Status"
msgstr "حالة الطلب"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:69
msgid "Purchaser name"
msgstr "اسم المشتري"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:70
msgid "Purchaser email"
msgstr "البريد الإلكتروني للمشتري"

#
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:71
msgid "Ticket type"
msgstr "نوع التذكرة"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:72
#: ../views/tickets/email.php:316
msgid "Ticket #"
msgstr "رقم التذكرة"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:73
#: ../views/tickets/email.php:328
msgid "Security Code"
msgstr "كود الأمان"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:74
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:144
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:200
msgid "Check in"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:145
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:200
msgid "Undo Check in"
msgstr "تراجع عن تسجيل الدخول"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:179
msgid "Print"
msgstr "طباعة"

#
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:180
msgid "Email"
msgstr "بريد إلكتروني"

#
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:181
msgid "Export"
msgstr "تصدير"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-attendees.php:187
msgid "Filter by ticket #, order # or security code"
msgstr "فلترة عن طريق رقم التذكرة, رقم الطلب أو كود الأمان"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:24
msgid "Tickets"
msgstr "تذاكر"

#
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62
msgid "Ticket header image"
msgstr "صورة الهيدر للتذكرة"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-metabox.php:62
msgid "Set as ticket header"
msgstr "استخدم كصورة هيدر للتذكرة"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:107
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "يجب عليك اختيار مستخدم أو كتابة بريد إلكتروني صحيح"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:108
msgid "Sending..."
msgstr "يتم الإرسال..."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:136
msgid "Columns"
msgstr "أعمدة"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:137
msgid ""
"You can use Screen Options to select which columns you want to see. The "
"selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV "
"export."
msgstr ""
"يمكنك استخدام إختيارات الشاشة لإختيار الأعمدة التي تريد استخدامها. الإختيار "
"يعمل في الجدول التالي, في البريد الإلكتروني, و كذلك للطباعة في ملف CSV."

#
#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:258
msgid "attendees"
msgstr "الحضور"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets-pro.php:308
#, php-format
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "قائمة الحضور ل: %s"

#: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:292
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "تم حفظ تذكرتك."

#: ../lib/tickets/tribe-tickets.php:369
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "تم حذف تذكرتك"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:35
msgid "Start:"
msgstr "بداية:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:42
msgid "End:"
msgstr "نهاية:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:51
msgid "Date:"
msgstr "تاريخ:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:233
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "اضغط لمشاهدة خريطة جودل"

#
#: ../public/advanced-functions/meta.php:234
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ خريطة جوجل"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:245
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"

#
#: ../public/advanced-functions/meta.php:295
msgid "Event Tags:"
msgstr "كلمات الحدث:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:321
msgid "Origin:"
msgstr "المنشأ:"

#: ../public/advanced-functions/meta.php:458
msgid "Event:"
msgstr "حدث:"

#
#: ../public/template-tags/deprecated.php:1143
msgid "Category"
msgstr "تصنيف"

#: ../public/template-tags/general.php:306
msgid "Tags:"
msgstr "سمات:"

#
#: ../public/template-tags/general.php:392
msgid "Loading Events"
msgstr "جاري تحميل الأحداث"

#: ../public/template-tags/general.php:531
msgid "Free"
msgstr "مجاني"

#
#: ../public/template-tags/general.php:703
msgid "Recurring Event"
msgstr "حدث متكرر"

#: ../public/template-tags/general.php:706
msgid "(See all)"
msgstr "اظهر الكل"

#: ../public/template-tags/general.php:982
#, php-format
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "الأجندة مدعومة من  %sThe Events Calendar%s"

#: ../public/template-tags/loop.php:150
#, php-format
msgid "Events for %1$s"
msgstr "أحداث خاصة ب %1$s"

#: ../public/template-tags/loop.php:158
#, php-format
msgid "Events for %1$s through %2$s"
msgstr "أحداث من %1$s و حتي %2$s"

#
#: ../public/template-tags/loop.php:171
msgid "Events for "
msgstr "أحداث خاصة ب"

#: ../public/template-tags/options.php:20
#, php-format
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "نص رابط الأحداث الحالي هو %s"

#: ../public/template-tags/options.php:31
#, php-format
msgid ""
"You <strong>cannot</strong> use the same slug as above. The above should "
"ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: %s"
msgstr ""
"أنت <strong>لا تستطيع</strong> استخدام نفس نصر الرابط كما بالأعلي. الأعلي "
"يفضل أن يكون في صيغة الجمع, و هذا في صيغة المفرد.<br />نص الرابط المفرد هو : "
"%s"

#
#: ../views/single-event.php:23
msgid "&laquo; All Events"
msgstr "&laquo; جميع الأحداث"

#
#: ../views/single-event.php:42 ../views/single-event.php:73
msgid "Event Navigation"
msgstr "التنقل بين الأحداث"

#
#: ../views/list/nav.php:16
msgid "Events List Navigation"
msgstr "التنقل في قائمة الأحداث"

#: ../views/list/single-event.php:76
msgid "Find out more"
msgstr "اعرف المزيد"

#
#: ../views/modules/bar.php:31 ../views/modules/bar.php:60
msgid "Find Events"
msgstr "ابحث عن أحداث"

#: ../views/modules/bar.php:38
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "التنقل بين طرق عرض الحدث"

#
#: ../views/modules/bar.php:39
msgid "View As"
msgstr "شاهده ك "

#
#: ../views/month/nav.php:18
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "التنقل في الأحداث بالشهر"

#
#: ../views/tickets/attendees-email.php:25
msgid "Attendee List"
msgstr "قائمة الحضور"

#
#: ../views/tickets/email.php:39
msgid "Your tickets"
msgstr "تذاكرك"

#
#: ../views/tickets/email.php:320
msgid "Ticket Type"
msgstr "نوع التذكرة"

#: ../views/tickets/email.php:324
msgid "Purchaser"
msgstr "المشتري"

#~ msgid ""
#~ "Want to modify the display of this widget? Try a %stemplate override%s."
#~ msgstr "هل ترغب في تعديل طريقة عرض المربع الجانبي؟ جرب %sتخطي القالب%s."

#~ msgid ""
#~ "These styles provide a bare minimum level of layout for the more complex "
#~ "templates, and is recommended if you're customizing the events template "
#~ "styles."
#~ msgstr ""
#~ "هذه التنسيقات تعطي الحد الأدني من التنسيق مقارنة بأي تمبليت أخري و هي "
#~ "مناسبة إذا كنت ترغب في تخصيس التنسيقات لتناسب موقعك."

#~ msgid ""
#~ "These styles provide a more complex level of layout and style and should "
#~ "adapt to your theme"
#~ msgstr ""
#~ "هذه التنسيقات تعطي درجة عالية من التحكم في الشكل و التنسيق و يمكن أن تكون "
#~ "مناسبة للتمبليت الخاصة بك"

#~ msgid "These styles provide a fully designed events theme"
#~ msgstr "هذه التنسيقات تعطي تمبليت أحداث كاملة"

#~ msgid ""
#~ "If this is your first time using The Events Calendar,you're in for a "
#~ "treat. You're going to find it super-easy to get up and running with "
#~ "managing your events. Here are some ways to get started:</"
#~ "p><ul><li><strong>Feeling adventurous?</strong> Jump right into it by "
#~ "visiting the Events menu to <a href=\"%s\">add your first event</a>.</"
#~ "li><li><strong>Want to get the low-down first?</strong> Visit our <a href="
#~ "\"%s\">new user primer</a>,  designed to help familiarize you with the "
#~ "plugin basics.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "إذا كانت هذه أول مرة تستعمل فيها أجندة الأحداث فبالتأكيد ستستمتع بها. "
#~ "ستجد الأمر غاية في السهولة لتبدأ في إدارة أحداثك. هذه بعض طرق المساعدة: </"
#~ "p><ul><li><strong>لديك روح المغامرة?</strong> تفضل بالدخول مباشرة للبدء "
#~ "في <a href=\"%s\">إضافة أول حدث خاص بك</a>.</li><li><strong>هل تريد "
#~ "التمهل أولاً?</strong> تفضل بزيارة <a href=\"%s\">دليل المستخدم الجديد</"
#~ "a>,  و المصمم لمساعدتك في التعرف علي مبادئ الإضافة .</li></ul> "

#~ msgid ""
#~ "<p>We love all our users and want to help free & PRO customers alike. If "
#~ "you're running the latest version of The Events Calendar and are having "
#~ "problems, post a thread at the %s on WordPress.org. We hit the forum once "
#~ "a week to look for legitimate bug reports and do what we can to assist "
#~ "users.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>نحن نحب جميع من يستخدم الإضافة الخاصة بنا و نرغب في مساعدة  عملاء "
#~ "النسخ المجانية و الإحترافية علي السواء. إذا كنت تستخدم أحدث نسخة من أجندة "
#~ "الأحداث و تواجهك مشاكل قم بإضافة موضوع علي %s  في موقع الووردبريس. نحن "
#~ "نزور المنتدي مرة كل أسبوع للبحث عن المشاكل التي تحتاج إلي إصلاك و نفعل ما "
#~ "في وسعنا لمساعدة عملائنا .</p>"

#~ msgid "forum for The Events Calendar"
#~ msgstr "منتدي The Events Calendar"

#~ msgid ""
#~ "<p>If you need additional help, %sEvents Calendar Pro%s gets you access "
#~ "to our support forums for a full year.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>إذا كنت تحتاج لمساعدة إضافية, %sEvents Calendar Pro%s يمكنك الوصول "
#~ "لمنتديات الدعم الخاصة بنا لمدة عام كامل.</p>"

#
#~ msgid "A few things to keep in mind before posting:"
#~ msgstr "بعض الأشياء لتضعها في ذهنك قبل النشر:"

#~ msgid ""
#~ "Search recent threads before posting a new one to check that there isn't "
#~ "already a discussion about your issue."
#~ msgstr ""
#~ "ابحث في المواضيع السابقة قبل نشر واحدة جديدة للتأكد من عدم وجود مناقشة "
#~ "مفتوحة حول نفس مشكلتك."

#~ msgid ""
#~ "Check whether the issue is a conflict with another plugin or your theme. "
#~ "This can be tested easily on a staging site by deactivating other plugins "
#~ "one-by-one, and reverting to the default Twenty Twelve theme to see if "
#~ "conflicts can be easily identified. If you find a conflict, note it in a "
#~ "support thread."
#~ msgstr ""
#~ "تأكد إذا كانت هذه المشكلة عبارة عن تعارض مع إضافة أخري أو تمبليت. هذا "
#~ "يمكن التأكد منه بسهولة عن طريق إلغاء تفعيل باقي الإضافات واحدة تلو الأخري "
#~ "و العودة للتمبليت الأساسي 2012 لتري إن كان هذا يحل الأمر. فإذا وجدت هذا "
#~ "التعارض اذكره لنا في منتدي الدعم."

#~ msgid ""
#~ "Sometimes, resaving your permalinks (under <a href=\"%s\">Settings > "
#~ "Permalinks</a>) can resolve events-related problems on your site. Before "
#~ "creating a new thread try this handy trick."
#~ msgstr ""
#~ "أحياناً تكون إعادة حفظ الروابط الدائمة  (تحت <a href=\"%s\">إعدادات > "
#~ "روابط دائمة</a>) كفيلة بحل بعض المشاكل علي موقعك. جرب هذه الحيلة السهلة "
#~ "قبل نشر موضوع جديد علي منتدي الدعم."

#~ msgid ""
#~ "While we are happy to help with bugs and provide light integration tips "
#~ "for users of The Events Calendar, on the WordPress.org support forums "
#~ "we're not able to provide customization tips or assist in integration "
#~ "with 3rd party plugins."
#~ msgstr ""
#~ "مع أننا نكون سعداء لمساعدتك في تصحيح الأخطاء و إعطاء بعض نصائح الدمج "
#~ "البسيطة لمستخدمي أجندة الأحداث علي صفحات الدعم الخاصة بالورردبريس إلا "
#~ "أننا لا نستطيع إعطاء مساعدة  متخصصة أو نصائح للدمج مع الإضافات الأخري."

#~ msgid "Still Not Satisfied?"
#~ msgstr "لا تزال غير راضي؟"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to Events 2.0! This is a HUGE upgrade from 1.6.5. Please make "
#~ "sure you have backed up before proceeding any further. You can easily <a "
#~ "href=\" http://wordpress.org/extend/plugins/the-events-calendar/download/"
#~ "\">revert to an old version</a> if you want to backup first. This upgrade "
#~ "includes two major steps, <a href=\"edit.php?post_type="
#~ msgstr ""
#~ "أهلاً بك إلي الأجندة الإصدار 2! و هي تطور كبير من الإصدارات السابقة. من "
#~ "فضلك تأكد من أخذ نسخة إحتياطية قبل المتابعة. يمكن بسهولة <a href=\" "
#~ "http://wordpress.org/extend/plugins/the-events-calendar/download/"
#~ "\">العودة لنسخة أقدم</a> إذا قمت بأخذ نسخة إحتياطية أولاً.هذه الترقية تشمل "
#~ "خطوتين أساسيتين, <a href=\"edit.php?post_type="

#~ msgid "Advanced Post Manager"
#~ msgstr "مدير التدوينات المتطور"

#~ msgid "Event Importer"
#~ msgstr "استيراد الأحداث"

#~ msgid "(coming later in 2012)"
#~ msgstr "(يتوفر قريباً)"

#~ msgid "Conference Manager"
#~ msgstr "مدير المؤتمرات"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Support is available for both free and PRO customers. If you're running "
#~ "the latest version of The Events Calendar and have run into problems, "
#~ "post a forum thread on our %sWordPress.org support forum%s. We visit the "
#~ "forums a few times a week and will do what we can to help you."
#~ msgstr ""
#~ "%s الدعم متوفر لمساعدة عملاء النسخة المجانية  الإحترافية. إذا كنت تستعمل "
#~ "النسخة الأحدث من أجندة الأحداث و تواجهك مشاكل, فقم بإنشاء طلب مساعدة علي "
#~ "%sمنتدي ورردبريس للدعم%s. نحن نزور المنتدي عدة مرات أسبوعياً و نفعل ما "
#~ "نستطيعه لمساعدتك. %s"

#~ msgid "Free Add-Ons"
#~ msgstr "إضافات مجانية"

#~ msgid ""
#~ "Help us out by sending analytics data about your usage of The Events "
#~ "Calendar."
#~ msgstr "ساعدنا بإرسال بيانات تحليلية عن استخدامك ل  The Events Calendar."

#~ msgid ""
#~ "Would you like to help us out and send analytics about your usage of The "
#~ "Events Calendar?"
#~ msgstr ""
#~ "هل ترغب في مساعدتنا و إرسال بيانات تحليلية عن استخدامك ل  The Events "
#~ "Calendar?"

#~ msgid "All day event?"
#~ msgstr "طوال اليوم؟"

#~ msgid "@"
#~ msgstr "@"

#~ msgid "Leave blank to hide the field. Enter a 0 for events that are free."
#~ msgstr "اتركه فارغاً لأخفاء الحقل. أكتب 0 للأحداث المجانية"

#~ msgid "<span><a href='%s'>Edit in %s</a></span>"
#~ msgstr "<span><a href='%s'>تحرير في%s</a></span>"

#~ msgid "Multiday Event Cutoff"
#~ msgstr "الحد الفاصل للأحداث التي تجري علي عدة أيام"

#~ msgid ""
#~ "Hide final day from grid view if multi-day event ends before this time."
#~ msgstr ""
#~ "إخفاء اليوم الأخير من العرض للأحداث التي تتم علي عدة أيام إذا كان وقت "
#~ "الإنتهاء قبل هذا التوقيت."

#~ msgid "Turn on to enable backend map preview and frontend map."
#~ msgstr "تشغيل لتفعيل إمكانية معاينة الخريطة."

#~ msgid "Google Maps Embed Height"
#~ msgstr "إرتفاع خريطة جوجل"

#~ msgid "Enter a number."
#~ msgstr "اكتب رقم."

#~ msgid "Google Maps Embed Width"
#~ msgstr "عرض خريطة جوجل"

#~ msgid "Enter a number or %."
#~ msgstr "اكتب رقم أو نسبة مئوية."

#~ msgid "pro@tri.be"
#~ msgstr "pro@tri.be"

#~ msgid "@moderntribeinc"
#~ msgstr "@moderntribeinc"

#~ msgid "Rating currently unavailable :("
#~ msgstr "التقييم غير متاح حالياً "

#~ msgid ""
#~ "You can apply different page templates to The Events Calendar. Page "
#~ "templates control the layout of individual pages. The Events Calendar "
#~ "comes with a Default Events Template. However, you can apply any page "
#~ "template that is available in your WordPress Theme. If you are having "
#~ "problems getting your Events Calendar to display correctly, switching the "
#~ "page template may solve the problem.</p><p>We make every effort to ensure "
#~ "that the Plugin is compatible with as many Themes as possible but there "
#~ "may be situations in which none of the below templating options will look "
#~ "100% perfect. Check out our <a href=\"http://tri.be/support/documentation/"
#~ "events-calendar-themers-guide/\">our themer's guide</a> to figure out "
#~ "what approach is best for you."
#~ msgstr ""
#~ "يمكنك تطبيق عدة قوالب لصفحة الأجندة. القوالب تتحكم في شكل الصفحات. و تأتي "
#~ "الأجندة بالقالب الإفتراضي الخاص بها. و لكنك تستطيع تطبيق أي قالب آخر "
#~ "متوفر لديك. إذا واجهتك مشكلة في جعل الأجندة تعرض بشكل جيد يمكنك تغيير "
#~ "القالب لحل هذه المشكلة..</p><p>نحن نبذل اقصي جهد لجعل الأجندة موافقة مع "
#~ "أكبر عدد ممكن من القوالب و لكن قد يحدث أحياناً أن لا تظهر الأجندة بشكل "
#~ "ممتاز مع بعض القوالب. .راجع <a href=\"http://tri.be/support/documentation/"
#~ "events-calendar-themers-guide/\">دليل القوالب</a>لتعرف أي طريقة هي المثلي "
#~ "بالنسبة لك."

#~ msgid "Template"
#~ msgstr "قالب"

#~ msgid "Ticket"
#~ msgstr "تذكرة"

#~ msgid "EVENT NAME:"
#~ msgstr "اسم الحدث:"

#~ msgid "TICKET HOLDER:"
#~ msgstr "حامل التذكرة:"

#~ msgid "LOCATION:"
#~ msgstr "الموقع:"

#~ msgid "ORDER:"
#~ msgstr "الطلب:"

#~ msgid "TICKET:"
#~ msgstr "التذكرة:"

#~ msgid "VERIFICATION:"
#~ msgstr "التحقق"

#~ msgid "Missing %s"
#~ msgstr "%s ناقص"

#~ msgid "Property not found: %s."
#~ msgstr "لم يتم إيجاد الخاصية: %s."

#~ msgid "Invalid value for %s. Value may not be empty."
#~ msgstr "قيمة غير مقبولة ل %s. هذا الحقل لا يمكن تركه فارغاً"

#~ msgid "Invalid value for %1$s: %2$s. Value must be an array."
#~ msgstr "قيمة غير مقبولة ل %1$s: %2$s. القيمة يجب أن تكون مجموعة."

#~ msgid "You are not authorized to access this page"
#~ msgstr "غير مسموح لك بالدخول إلي هذه الصفحة"

#~ msgid "Access Denied"
#~ msgstr "غير مسموح بالدخول"

#~ msgid "WP Router Placeholder Page"
#~ msgstr "WP Router Placeholder Page"

#~ msgid "%1$s requires WordPress %2$s or higher and PHP %3$s or higher."
#~ msgstr "%1$sيحتاج إلي ووردبريس  %2$s أو أعلي و  PHP %3$s أو أعلي."

#~ msgid "All Day"
#~ msgstr "طوال اليوم"

#~ msgid "iCal Import"
#~ msgstr "إستيراد iCal"

#~ msgid "Organizer:"
#~ msgstr "المنظم:"

#~ msgid "Updated:"
#~ msgstr "تحديث:"

#~ msgid "Schedule:"
#~ msgstr "جدولة:"

#~ msgid "Add to Google Calendar"
#~ msgstr "اضف لأجندة جوجل"

#~ msgid "+ Google Calendar"
#~ msgstr "+ أجندة جوجل"

#~ msgid "View all &raquo;"
#~ msgstr "  &laquo;شاهد الكل"
